Exemples d'utilisation de "выставить дураком" en russe
Особенно Клеппер не любит появляться на Капитолийском холме, где члены конгресса только и ждут, чтобы устроить ему засаду и затеять то, что он называет «выставить его дураком».
Clapper especially hates appearing on Capitol Hill, where members of Congress wait to ambush him and play what he calls “stump the chump.”
Я уверен что вы не хотите выставить его дураком.
I'm sure you don't want him to make fool of himself.
Я не позволю им силой, заставить выставить меня дураком опять.
I'm not gonna let them force me to looking stupid again.
Если ты думаешь, что она стоит того, чтобы выставить себя дураком, тогда действуй.
If you think she's worth making a fool of yourself for, then you do it.
Возможно эти люди не нуждаются в миллионе долларов, но вы не думаете что они не хотели бы получить его просто чтобы выставить меня дураком,
These people don't need the million dollars perhaps, but wouldn't you think they'd like to take it just to make me look silly?
Это значит, вы не боитесь выставить себя дураком.
It shows that you're willing to make a fool of yourself.
Она бросила все это, просто чтобы выставить меня дураком!
She threw it all away just to make me look ridiculous!
Он не может выставить меня бОльшим дураком, чем я есть.
He can't make me any more a fool than I make out of myself.
Возникающие расходы просим выставить в счет покупателю.
Please charge the recipient with the arising costs.
Кто не любит вино, женщин и песни, тот будет всю жизнь дураком, хоть тресни.
Who does not love wine, women and song; remains a fool his whole life long.
Башкирия в ходе государственных закупочных интервенций может выставить зерно на торги не раньше начала 2014 года, считает министр сельского хозяйства республики Николай Коваленко.
The Republic's Minister of Agriculture Nikolai Kovalenko believes that during government purchasing interventions Bashkiria can put grain up for tender no earlier than the beginning of 2014.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité