Exemples d'utilisation de "выставляет" en russe
Этот музей выставляет удивительную коллекцию кельтских предметов.
This museum displays a fascinating collection of Celtic objects.
Ваша организация выставляет счет клиенту в конце каждого этапа.
Your organization bills the customer at the end of each milestone.
Этот мужик выставляет республиканцев кучкой жадных дельцов и жуликов.
That guy makes Republicans look like a bunch of crooks and greedy businessmen.
Он наркоман, который выставляет свою зависимость напоказ и отказывается лечиться.
He is a drug addict who flaunts his addiction and refuses to get treatment.
Ваша организация выставляет счет клиенту по завершении каждой из сессий курса обучения.
Your organization bills the customer after each training session.
И я знаю, что это выставляет меня в немного странном свете, но.
And I know that this tags me as a bit of a nerd, but .
Один из секретов популярности Трампа в том, что он выставляет напоказ своё предполагаемое большое богатство.
One of the secrets of Trump's popularity is that he flaunts his supposed great wealth.
Сегодняшний президент, Абдулай Вад, которому больше 80 лет, выставляет свою кандидатуру на переизбрание 25 февраля.
The current president, Abdoulaye Wade, who is over 80 years old, is running for re-election on February 25.
Накладная клиента для заказа на продажу — это счет, который организация выставляет клиенту в связи с продажей.
A customer invoice for a sales order is a bill that an organization gives to a customer in connection with a sale.
Почасовая ставка, по которой передающее юридическое лицо (Contoso - Индия) выставляет счет заимствующему юридическому лицу (Contoso - США).
The hourly price that the loaning legal entity, Contoso – India, charges the borrowing legal entity, Contoso – USA.
Ставка, по которой заимствующее юридическое лицо (Contoso - США) выставляет счет клиенту (Fabrikam – США) за час работы Сергея.
The price that the borrowing legal entity, Contoso – USA, charges the customer, Fabrikam USA, for Sanjay’s hourly work
Всё это выставляет Западное союзничество непоследовательным и, несмотря на его обширные богатства и военную мощь Америки, до странности бессильным.
All this is making the Western alliance look incoherent, and, despite its vast wealth and American military power, strangely impotent.
Обычно, самым мощным инструментом, используемым центробанком для стимулирования экономики, является снижение базовой процентной ставки, которую он выставляет национальным банкам.
Usually, the most powerful tool that the central bank uses to stimulate the economy is the lowering of the base interest rate it charges national banks.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité