Exemples d'utilisation de "выставочного" en russe avec la traduction "exhibition"
Отвечать за таможенную очистку выставочного материала в соответствии с таможенными правилами Турции будут экспоненты.
Exhibitors will be responsible for customs clearance of their exhibition material in accordance with Turkish customs regulations.
Экспоненты будут отвечать за таможенную очистку своего выставочного материала в соответствии с таможенными правилами Аргентины.
Exhibitors will be responsible for customs clearance of their exhibition material in accordance with Argentine customs regulations.
Я вспоминаю, как занимался оформлением выставочного зала для Джона Маэда и Фонда современного искусства Cartier в Париже.
And I remember an exhibition design I made for John Maeda, and for the Foundation Cartier in Paris.
обеспечить участие Агентства в FIDAE 2006 с оборудованием выставочного стенда, в международной конференции по космосу, а также принять меры по оборудованию " космического павильона ";
To arrange for the Agency's participation in FIDAE 2006 with an exhibition stand, an international conference on space as well as arrangements for setting up a “space pavilion”;
Г-н ПАК (Республика Корея) (перевод с английского): В субботу, 28 января этого года, обрушилась кровля выставочного зала в городе Хоржув в Польше.
Mr. PARK (Republic of Korea): On Saturday, 28 January this year, the roof of an exhibition hall collapsed in the city of Chorzów, in Poland.
Участники получат в свое распоряжение не более 3 м2 выставочного пространства, которое будет распределяться с должным учетом значимости выставки для целей КБОООН и принципа справедливого географического распределения.
Applicants will be allotted a maximum 3 m2 of exhibition space, which will be assigned with due consideration of relevance to the objectives of the UNCCD and equitable geographical distribution.
Податели заявок получат в свое распоряжение не более 3 м2 выставочного пространства, которое будет распределяться с должным учетом значимости выставки для целей КБОООН и принципа справедливого географического распределения.
Applicants will be allotted a maximum 3 m2 of exhibition space, which will be assigned with due consideration of relevance to the objectives of the UNCCD and equitable geographical distribution.
Участники получат в свое распоряжение не более 3 кв. м выставочного пространства, которое будет распределяться с должным учетом значимости выставки для целей КБОООН и принципа справедливого географического распределения.
Applicants will be allotted maximum 3 m2 of exhibition space, which will be assigned with due consideration of relevance to the objectives of the UNCCD and equitable geographical distribution.
Новая структура начала свою автономную деятельность во второй половине 2000 года в качестве независимого выставочного учреждения под названием благотворительное коммерческое предприятие Музей Эрнста и выполняет свои функции без каких-либо затруднений.
The new unit started its autonomous operation as an independent institution of exhibition under the name Ernst Museum Public Benefit Company in the second part of 2000 and has been performing its task without any difficulty.
Мы также использовали идею непрерывного перехода от главного выставочного зала к краеведческому музею таким образом, что этот непрерывный переход, будучи частью всего комплекса, содержал в себе множество самых разных пространств и форм.
We also used a continuity of change from a main exhibition hall to a natural history museum, so it's all one continuous change in the massing, but within that massing are very different kinds of spaces and forms.
Имеются ли в наличии стандартные выставочные стенды с минимальным оснащением?
Is there a standard exhibition stand available?
Первый аппарат будет установлен на станции "Выставочная" 8 ноября 2013 года.
The first machine will be installed at "Exhibition" station on November 8, 2013.
Во Дворце культуры расположены театр, кинозал, выставочный зал и служебные помещения.
The House of Culture comprises a theatre, a cinema, exhibition facilities and offices.
Просим назвать адреса фирм, занимающихся сооружением выставочных павильонов и их оснащением.
Could you please send us a list of companies providing exhibition services?
Так вот, Элис Маклеод, 8 лет, в 2005 похищена в Выставочном комплексе.
Okay, so Alice McLeod - 8 years old, abducted at Exhibition Grounds, 2005.
Ваши клиенты должны всегда находить в Ваших выставочных помещениях постоянный репрезентативный выбор наших товаров.
The exhibition rooms should display a representative sample of our products.
Дальнейшим преимуществом явилось бы наличие в Вашем распоряжении промышленных и выставочных помещений вблизи густонаселенных районов.
Another advantage would be if you had business and exhibition premises close to conurbation areas.
Поскольку мы намереваемся самостоятельно заняться постройкой выставочных стендов, просим сообщить, когда мы можем приступить к сооружению.
As we have our own exhibition equipment, we would like to know from what time onwards we have access to the hall so we can start putting up our stand.
Неправительственные организации активно участвуют в выставке " Mold Eco ", организуемой ежегодно Министерством экологии и природных ресурсов совместно с Выставочным центром " Moldexpo ".
The NGOs play an active part in the “Mold Eco” exhibition organized every year by the Ministry of the Environment and Natural Resources together with the Exhibition Centre Moldexpo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité