Exemples d'utilisation de "выступавшая" en russe avec la traduction "speak"
Traductions:
tous3598
speak1133
make754
act486
oppose464
support358
address218
play88
perform61
protest28
cast2
come out in favor of2
jut2
come out in favour of1
have the floor1
Одна представительница, выступавшая от имени группы стран, сказала, что, хотя связь между регулированием химических веществ, снижением уровня бедности и устойчивым развитием получает необходимое внимание, способность контролировать химические вещества и обеспечивать их применение оставляет желать лучшего.
One representative, speaking on behalf of a group of countries, said that, while the link between chemicals management, poverty reduction and sustainable development was receiving the needed attention, capacity to control and handle chemicals was lacking.
Одна делегация, выступавшая также от имени трех других делегаций, приветствовала представление всеобъемлющего и подробного доклада по оценке и с удовлетворением отметила, что выводы, полученные в результате оценки деятельности ЮНФПА в поддержку программ профилактики ВИЧ/СПИДа, были использованы в целях повышения эффективности программ и стратегии Фонда в борьбе с эпидемией ВИЧ/СПИДа.
One delegation, speaking also on behalf of three other delegations, welcomed the comprehensive and detailed evaluation report and was pleased to note that the findings of the evaluation of UNFPA support to HIV/AIDS prevention programmes had been utilized to improve the Fund's programmatic and strategic response to the HIV/AIDS epidemic.
Кто выступает за остальные 173 всемирно признанные страны?
Who speaks for the other 173 internationally recognized countries?
Возможно, время от времени буду выступать на конференциях.
Maybe the occasional speaking engagement.
Выступая на мероприятии фонда Heritage, Бонэр заявил следующее:
Speaking at an event at the Heritage Foundation Boehner said the following:
Сегодня в Давосе выступает глава Банка Англии - Марк Карни.
As for the speakers, Bank of England Governor Mark Carney speaks in Davos.
Он сказал: "Не бойся. Он выступает в приходском зале.
He said, "Don't worry. He's speaking in a parish hall.
Главный экономист МВФ Кеннет Рогофф выступает в защиту МВФ.
Kenneth Rogoff, the IMF's chief economist, speaks for the defense.
Там я выступал перед группами предпринимателей со всего мира.
And it was a speaking event in front of groups of entrepreneurs from around the world.
Он должен был выступать перед старшеклассниками в соседней школе.
And he was going to speak at the high school next door to us.
Они почти никогда не выступают перед средствами массовой информации.
They almost never speak with the media.
Выступая на конференции в Берлине, Шувалов сделал следующее заявление:
Speaking at a conference in Berlin, Shuvalov said the following:
Профессор Тобиас из ЮАР выступал в University College в Лондоне.
Professor Tobias came over from South Africa and spoke to University College London.
Макгрегор выступал первым, а Мейвезер в это время спокойно сидел.
McGregor spoke first and Mayweather sat quietly.
И вот впервые мне пришлось выступать с речью в парламенте.
So for the first time, I got invited to speak at the National Parliament.
Весной 2009 года, выступая в Праге, Обама выдвинул смелую цель:
In the spring of 2009, speaking in Prague, Obama advanced a bold ambition:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité