Exemples d'utilisation de "выступавшей" en russe avec la traduction "speak"

<>
По мнению г-жи Элиас, выступавшей от имени около 200 групп- членов Европейского ЭКО-форума, важно, чтобы многостороннее сотрудничество в регионе и далее осуществлялось в рамках ЕЭК ООН открытым и транспарентным образом и фокусировалось на механизмах осуществления обязательных в юридическом отношении документов, надлежащего экологического управления и расширения масштабов участия общественности в соответствии с принципами Орхусской конвенции. For Ms. Elias, who spoke on behalf of some 200 member groups of the European ECO-Forum, it was important that the multilateral cooperation in the region should pursue within the framework of UNECE in an open and transparent manner and focus on mechanisms for the implementation of the legally binding instruments, good environmental governance and the development of public participation, in line with the principles of the Aarhus Convention.
Выступали против реквизиции и похищений. Spoke out against impressment, kidnappings.
Завтра снова выступает Драги, президент ЕЦБ. ECB President Draghi speaks again tomorrow
Кто выступает за остальные 173 всемирно признанные страны? Who speaks for the other 173 internationally recognized countries?
Возможно, время от времени буду выступать на конференциях. Maybe the occasional speaking engagement.
Ты понятия не имеешь, как выступать перед публикой. You have no idea of how to speak in public.
Выступая на мероприятии фонда Heritage, Бонэр заявил следующее: Speaking at an event at the Heritage Foundation Boehner said the following:
Сегодня в Давосе выступает глава Банка Англии - Марк Карни. As for the speakers, Bank of England Governor Mark Carney speaks in Davos.
Он сказал: "Не бойся. Он выступает в приходском зале. He said, "Don't worry. He's speaking in a parish hall.
Главный экономист МВФ Кеннет Рогофф выступает в защиту МВФ. Kenneth Rogoff, the IMF's chief economist, speaks for the defense.
Там я выступал перед группами предпринимателей со всего мира. And it was a speaking event in front of groups of entrepreneurs from around the world.
Последний раз мы выступали перед вами несколько лет назад. We spoke to you last several years ago.
Он должен был выступать перед старшеклассниками в соседней школе. And he was going to speak at the high school next door to us.
Они почти никогда не выступают перед средствами массовой информации. They almost never speak with the media.
Выступая на конференции в Берлине, Шувалов сделал следующее заявление: Speaking at a conference in Berlin, Shuvalov said the following:
Профессор Тобиас из ЮАР выступал в University College в Лондоне. Professor Tobias came over from South Africa and spoke to University College London.
Макгрегор выступал первым, а Мейвезер в это время спокойно сидел. McGregor spoke first and Mayweather sat quietly.
И вот впервые мне пришлось выступать с речью в парламенте. So for the first time, I got invited to speak at the National Parliament.
Весной 2009 года, выступая в Праге, Обама выдвинул смелую цель: In the spring of 2009, speaking in Prague, Obama advanced a bold ambition:
Выступая в 1952 году - еще до получения независимости - Кениатта сказал: Speaking in 1952 - prior to independence - Kenyatta said:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !