Exemples d'utilisation de "выступала" en russe
Traductions:
tous3695
speak1133
make754
act486
oppose464
support358
address218
play88
perform61
protest28
cast2
come out in favor of2
jut2
come out in favour of1
have the floor1
autres traductions97
Вам будет о чем поговорить, потому что Лорел выступала с концертами.
You two should have a lot to discuss cos Laurel gave concerts.
Новая Зеландия уже выступала с критикой в связи с применением чрезмерной силы израильскими силами обороны наряду с его заявленной политикой убийств, которая должна быть немедленно прекращена.
New Zealand has already criticized the use of excessive force by the Israeli Defence Force, along with its stated policy of assassinations, which should be halted immediately.
Традиционно американская республиканская партия выступала за сбалансированные бюджеты.
Traditionally, America's Republican Party stood for balanced budgets.
Меркель, конечно, была совершенно серьёзна, когда выступала в Трудеринге.
Merkel surely meant what she said in Trudering.
Это был последний раз, когда я выступала на джазовом бранче.
That's the last time I do a jazz brunch.
Когда-то его партия "Зеленых" выступала за пацифизм и экологию.
His party, the Greens, once stood for pacifism and ecology.
Помнишь, когда я выступала с тем докладом о пурпурной орхидее?
Do you remember when I presented that paper on the purple orchid?
Было нелегко понять, что выступала группа, а не труппа пантомимы.
It was hard to tell if the band was a band or a mime troop.
Ведь когда Клинтон была госсекретарём США, она решительно выступала за подписание ТТП.
After all, when she was US Secretary of State, she had strongly backed the TPP.
На протяжении десяти лет Великобритания практически в одиночку выступала против расширения "социальной главы".
For a decade, Britain stood almost alone against expanding the Social Chapter.
выступала в Верховном суде Канады по вопросам, касавшимся уголовного права, экстрадиции и конституции;
Appeared before the Supreme Court of Canada in criminal, extradition and constitutional cases;
Она выступала элегантно, как жираф в африканской саванне, держа флаг на своем плече.
She walked elegantly, like a giraffe on the African savannah, holding the flag on her shoulder.
Таким образом, на первый план выступала не долгосрочная стабильность компании, а краткосрочная видимость таковой.
What mattered was not a company's long-term strength but its short-term appearance.
Знаете, я никогда не участвовала в соревнованиях для инвалидов, я всегда выступала против здоровых спортсменов.
And I'd never competed on a disabled level, you know - I'd always competed against other able-bodied athletes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité