Exemples d'utilisation de "выступают" en russe

<>
Слишком часто профсоюзы выступают в защиту несправедливого статус-кво, не противятся дискриминации по половому и расовому признаку или, что еще хуже, начинают вести политическую игру для защиты собственных интересов, что наносит вред остальному обществу. Too often trade unions are seen as defending an unjust status quo, as complicit in maintaining gender and racial hierarchies, or else as being so politically self-interested that they injure the rest of society.
Обе палаты парламента выступают за реформы. Both chambers of the parliament are reformist.
Они все выступают в поддержку Мердла. They all come out for Merdle.
Сегодня в городе Братья Блюз выступают? What, are the blues brothers doing a show in town tonight?
На передний план выступают две опасности. Two risks in particular have come to the fore.
"Привет, Кортана! Где сейчас выступают Дафт Панк?" "Hey Cortana, Daft Punk events near me?"
На Олимпиаде выступают и прыгуньи в высоту. They have women's high jumping in the Olympics.
Традиционные правоцентристские партии выступают за единую Европу. Traditional center-right parties have been pro-Europe.
Завтра утром девочки выступают с концертом в школе. The twins have a recital tomorrow morning at school.
Неравные общества чаще выступают за сохранение смертной казни. And the more unequal societies are more likely also to retain the death penalty.
Одни выступают за постоянное расширение Восточно-азиатского саммита. Some favor a permanent expansion of the East Asian Summit.
Все чаще правящие круги выступают с пронзительной критикой. Increasingly, pillars of the establishment are sounding like shrill critics.
Лобные мышцы выступают, когда она морщится вот так. Her muscles bulging in her forehead when she winces like that.
Местными партнерами выступают ПФТСЗ и Палестинская федерация промышленности (ПФП). Local counterparts include the PFESP and the Palestinian Federation of Industries (PFI).
Тем самым, они выступают против своих же собственных интересов. In doing so, they have been arguing against their own best interests.
Руководители смежных функциональных структур выступают в качестве дополнительных руководителей. Managers in the associated functional structures serve as additional reporting officers.
Некоторые государства Европы уже выступают за отмену или ослабление санкций. Some European states already are lobbying to lift or moderate sanctions.
Поэтому США до такой степени серьезно выступают против продолжения испытаний. And this is why the United States is against further testing, to the point that the Trump administration seems serious about justifying pre-emptive strikes on the basis of further nuclear and missile tests.
Люди выступают против этого не потому, что у них черствые сердца. The people here aren't against this because their hearts are hard.
Большинство французов, однако, по-видимому, выступают за улучшение связей с США. The majority of French people, however, appear to favor improving ties with the US.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !