Exemples d'utilisation de "выступающему" en russe avec la traduction "speaker"
Traductions:
tous3719
speak1133
make754
act486
oppose464
support358
address218
speaker113
play88
perform61
protest28
prominent5
cast2
come out in favor of2
jut2
come out in favour of1
have the floor1
autres traductions3
Мы не оценим многие из этих пунктов по заслугам, если будем обсуждать их совместно, предоставляя каждому выступающему семиминутный регламент, в особенности, если эти пункты вызывают широкий интерес и требуют конкретного и целенаправленного обсуждения с целью принятия важных решений.
We would not do justice to many of these items by having them debated jointly, with a seven-minute time limit per speaker — especially if those items generate wide interest and warrant specific and focused discussion with a view the adoption of important decisions.
Выступающий обратил особое внимание на необходимость делать накопления.
The speaker laid stress on the need for thrift.
Вместо одного выступающего на двухсотлетии, у нас будет двое.
Instead of having one speaker at our bicentennial, we will have two.
У нас сегодня четыре выступающих, так что не теряем время зря.
We've got four speakers for you tonight, so no messing about.
Что касается выступающих, сегодня выступает член Совета управляющих ЕЦБ - Эвальд Новотны.
As for the speakers, ECB Governing Council member Ewald Nowotny speaks.
Этим утром некоторые из выступающих называли дату, когда они узнали свой диагноз.
This morning, some of the speakers named the date when they found out about their condition.
Переключайтесь из режима коллекции в режим выступающего и научитесь пользоваться средствами управления докладчика.
Learn how to switch from gallery view to speaker view, and about the presenter controls.
Что касается выступающих, во время Американской сессии выступает Президент ФРС Кливленда - Лоретта Местер.
As for the speakers, Cleveland Fed President Loretta Mester speaks during the US session.
Увеличение размера текста и Уменьшение размера текста. Увеличение или уменьшение размера шрифта заметок для выступающего.
Make the text larger and Make the text smaller - to make the speaker note font larger or smaller.
Некоторые выступающие выразили удовлетворение в связи с широким участием партнеров, включая двусторонних доноров в среднесрочных обзорах.
A few speakers commended the broad participation of partners, including bilateral donors, in the MTRs.
Этот же выступающий запросил дополнительную информацию о заинтересованности в ОСО, проявленной двусторонними учреждениями и неправительственными организациями.
The same speaker requested further information on the interest shown by bilateral agencies and non-governmental organizations in the CCA.
Для того чтобы помочь выступающим в общих прениях соблюдать регламент, на трибуне будет смонтировано специальное устройство.
To help speakers in the general debate to respect the time limit, a mechanism will be installed at the rostrum.
А теперь слово имеет следующий оратор, фигурирующий в списке выступающих, представительница Аргентины г-жа Мариэла Фоганте.
I now call on the next speaker on the speakers'list, Mrs. Mariela Fogante, the representative of Argentina.
Много было сказано про то, как наша конференция меняет жизнь зрителей и выступающих, и я - не исключение.
And there's been a lot of talk about how life-changing this conference is for both speakers and attendees, and I am no exception.
Один из выступающих указал, что проект ДСП отвечает национальным приоритетам и потребностям Ирака и целям, сформулированным в Декларации тысячелетия.
A speaker said that the draft CPD was consistent with Iraq's national priorities and needs and the goals of the Millennium Declaration.
У многих выступающих здесь, у многих из вас, зрителей, есть эта творческая грань, если вы понимаете, о чем я.
Many of the speakers here, many of you in the audience, have that creative edge, if you know what I'm talking about.
Следует пересмотреть метод отбора выступающих от аккредитованных неправительственных организаций, поскольку действующий метод может привести к исключению некоторых точек зрения.
The method of choosing speakers from accredited non-governmental organizations should be reconsidered, as it could lead to the exclusion of certain points of view.
Выступающие проанализировали факторы, способствующие вывозу инвестиций из стран происхождения (" выталкивающие " факторы), и факторы, привлекающие инвесторов в принимающих странах (" притягивающие " факторы).
Speakers analysed the factors that push away investments from the home economy (push factors) and those that pull investors towards host economies (pull factors).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité