Exemples d'utilisation de "выступившие" en russe
Traductions:
tous860
speak245
address236
support135
act89
oppose78
perform25
play24
protest15
make a speech3
cast3
autres traductions7
Он также намекнул, что выступившие в поддержку Америки страны поставили под угрозу свои шансы на вступление в ЕС.
He also suggested that those countries were putting their chances of joining the EU in jeopardy.
Как и наши коллеги, уже выступившие здесь, мы приветствуем и благодарим председателя совета министров г-на Терзича за его заявление.
Like previous colleagues, we welcome and thank the Chairman of the Council of Ministers, Mr. Terzić, for his statement.
Выступившие на этом заседании обсудили экономические последствия расширения ЕС, такие, как развитие и переориентация торговли, формирование новых рынков и подготовка специалистов для проведения инспекций качества сельхозпродукции.
Speakers in that session discussed the economic effects of EU enlargement, such as trade creation and trade diversion, the creation of new markets and the training of agricultural quality inspectors.
Выступившие затем участники подчеркнули важность обследований и информации о потенциальных источниках загрязнения, отметив, что в основе мониторинга и оценки должны лежать не только отбор проб и измерения.
Subsequently, participants stressed the importance of surveys and information on potential pollution sources, noting that monitoring and assessment should not only rely on sampling and measurements.
Однако в контексте автомобильного транспорта выступившие делегации присоединились к мнению представителя Бельгии о том, что положения раздела 7.5.1 применяются также к транспортному средству и его водителю на терминалах, где осуществляется погрузка и разгрузка контейнеров.
In the context of road transport, however, the delegations taking the floor shared the opinion of the representative of Belgium that 7.5.1 applied also to the vehicle and its driver in container loading and unloading terminals.
В этой связи позвольте напомнить членам о другом решении, принятом на том же заседании Генеральной Ассамблеи, о том, что ораторы, выступившие в рамках общих прений, для возвращения на свои места могут покидать зал Генеральной Ассамблеи через комнату GA-200, расположенную за трибуной.
In this connection, may I remind members of another decision taken by the General Assembly at the same meeting: that speakers in the general debate, after delivering their statement, would leave the Assembly Hall through room GA-200, located behind the podium, before returning to their seats.
Страны, выступившие с этим заявлением, согласились содействовать расширению возможностей государств — членов ОАЕ по выявлению, захвату и уничтожению незаконно приобретенного оружия и ввести в действие меры по контролю за оборотом, продажей и использованием стрелкового оружия и легких вооружений и владением ими и разработать учебные программы по борьбе с незаконным оборотом оружия в Африке и его пресечению.
The signatories agreed to enhance the capacity of the OAU's member States to identify, seize and destroy illicit weapons and to put in place measures to control the circulation, possession, transfer and use of small arms and light weapons and the institutionalization of training programmes to control and eradicate the circulation of illicit arms in Africa.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité