Exemples d'utilisation de "выступит" en russe
Traductions:
tous907
speak245
address236
support135
act89
oppose78
perform25
play24
protest15
make a speech3
cast3
autres traductions54
Во вторник выступит Президент ФРБ Филадельфии Чарльз Плоссер.
We have one speaker on Tuesday’s agenda: Philadelphia Fed President Charles Plosser.
Первый человек выступит вперед вместе с арендой и оброком.
The first man will come forward, bringing with him rent and tribute.
На каждом концерте выступит несколько музыкальных групп и исполнителей.
Every concert sees the appearance of several bands and artists.
Выступит ли сам Прохоров открыто в поддержку Медведева, пока неясно.
Whether Prokhorov himself will come out strongly in favor of Medvedev remains to be seen.
Завтра он выступит с главной речью, когда даст отчет Европейскому Парламенту.
He gets his turn for a major speech tomorrow, when he testifies to the European Parliament.
Глава Еврогруппы Джероен Дейсселблум выступит в 14.00 по лондонскому времени.
The head of the Eurogroup, Jeroen Dijsselbloem, will release a statement at 2pm London time.
Ему нужно конфиденциально поговорить с кем-то, кого выступит в его интересах.
He needs to have a confidential conversation with somebody who has his best interests at heart.
5 февраля Колин Пауэл выступит с обвинением Америки против Ирака в Совете Безопасности ООН.
On February 5 th Colin Powell will present America's case against Iraq to the UN Security Council.
Если большинство выступит за еврозону, то тогда возникает вопрос, что произойдет в греческом парламенте.
A majority for the Euro raises the question of what will happen in the Greek parliament.
Охотно ли KLA откажется от управления если демократическое движение не выступит на их стороне?
Will the KLA willingly relinquish office if a democratic vote goes against them?
Далее выступит Джонатан Ван Митер, тоже из Вермонта, и помимо него, Нора Дёрст из Нью-Йорка.
Next, we have Jonathan Van Meter, also from Vermont, and beside him, Nora Durst from New York.
Также во вторник выступит Председатель Банка Англии Марк Карни и другие члены Палаты общин Комитета казначейства.
Also on Tuesday, Bank of England Governor Mark Carney and other MPC members testify to the House of Commons Treasury Committee.
Но мне что бы убрать этого парня с улицы, нужен кто-то, кто выступит и опознает его.
But in order for me to get this guy off the street, I need somebody to step up and I D Him.
Никто не может предсказать, с какими предложениями выступит экспертный совет, назначенный Саркози для рассмотрения этих конституционных изменений.
Nobody can forecast what will emerge from the expert council Sarkozy has appointed to consider these constitutional changes.
А сегодня его младший брат, его Высочество герцог Йоркский выступит со своим первым радиообращением к нации и миру.
And today, his younger brother His Royal Highness, the Duke of York will give his inaugural broadcast to the Nation and the World.
Грузинская сторона надеется, что международное сообщество займет твердую позицию и безоговорочно выступит в поддержку принципов и норм международного права.
The Georgian side hopes that the international community will take a firm position and will unequivocally uphold the principles and norms of international law.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité