Exemples d'utilisation de "выступлениям" en russe
Traductions:
tous1004
statement423
speech289
performance100
action63
appearance44
act28
speaking engagement23
display5
departure5
speaking slot5
showing4
speaking out2
coming forward1
autres traductions12
Крис говорит, что наблюдается голод по моим выступлениям.
And, as Chris says, there is a hunger for videos of me.
Благодаря Рэй Курцвэйлу и многим другим выступлениям известно, что рост [изобретений] - экспоненциальный.
Ray Kurzweil and all the other talks - we know that the stick is going up exponentially.
координировать подготовку документов с изложением позиции, справочных записок и тезисов к выступлениям на совещаниях и конференциях.
Coordinate and prepare position papers, briefing notes and talking points for meetings and conferences.
Так бы всю жизнь и прожил в гастролях с ребятами выступлениям в клубах песни по радио какие-то доходы.
The rest of my life would have been playing and turn for the premises and interview any time my pieces on the radio and live in a apartment.
Рабочее совещание началось с ряда пленарных заседаний, посвященных выступлениям и дискуссиям, после чего секционные группы провели обсуждения конкретных вопросов.
The workshop began with a series of plenary presentations and discussions followed by breakout groups to address specific questions.
Мошенничество на выборах в Иране привело к массовым выступлениям в городах страны, что (это понятно уже сейчас) фундаментальным образом изменит страну.
The election fraud in Iran has caused a mass movement in the country's cities, which - this much is clear even now - will fundamentally change the country.
Когда я был во втором классе, я победил на общегородском соревновании по выступлениям, но никто никогда мне не говорил, "Эй, этот ребенок - хороший спикер.
When I was in grade two, I won a city-wide speaking competition, but nobody had ever said, "Hey, this kid's a good speaker.
В Найроби живет женщина-адвокат Ори Околло, кто-то из вас, может быть знает ее по выступлениям на TED - она начала на своем сайте посвященный этому блог - "Kenyan Pundit" - "кенийский мудрец".
And there was a lawyer in Nairobi, Ory Okolloh - who some of you may know from her TEDTalk - who began blogging about it on her site, Kenyan Pundit.
Кроме того, он нейтрализует знаменитую способность Клинтона к едкой пропаганде и пламенным выступлениям, что привело Элла Гора и Билла Клинтона к тому, что во время выборов 2000 года они почти не разговаривали.
And he neutralizes the Clintons' famous skill at corrosive sniping and flamboyant stage-hogging - the kind that led Al Gore and Bill Clinton to be on barely speaking terms during the 2000 Presidential campaign.
В дополнение к этому сказались последствия природных катаклизмов, последнее падение цен на кофе и надвигающаяся засуха, и все это вместе взятое привело к невиданному доселе голоду в сельской местности и открыло путь популистским выступлениям господина Ортеги.
Added to this backdrop is the impact of natural disasters, the recent drop in coffee prices, and ongoing drought, which together have generated unprecedented hunger in the countryside and opened the way for Mr. Ortega's populist discourse.
Мы открыли доступ к нашим выступлениям всему миру, и внезапно миллионы людей уже здесь и помогают в деле распространения идей, высказанных нашими выступающими, и тем самым упрощая для нас задачу поиска и мотивации следующего поколения выступающих ораторов.
We opened up our talks to the world, and suddenly there are millions of people out there helping spread our speakers' ideas, and thereby making it easier for us to recruit and motivate the next generation of speakers.
Он напоминает, что Генеральная Ассамблея постановила продолжить свою практику отхода от правила, согласно которому для открытия заседания Комитета требуется присутствие четвертой части его членов, и говорит, что применительно к разъяснению мотивов голосования, осуществлению права на ответ и выступлениям по порядку ведения заседания Комитет будет проводить свою работу строго в соответствии с решением 34/401 Генеральной Ассамблеи, содержащимся в документе А/520/Rev.16, приложение V.
He recalled that the General Assembly had decided to continue its practice, of departing from the rule that one quarter of the members must be present for a Committee meeting to be declared open and said that with respect to explanations of vote, rights of reply and points of order, the Committee would conduct its work strictly in accordance with General Assembly decision 34/401, contained in document A/520/Rev.16, annex V.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité