Exemples d'utilisation de "выступят" en russe avec la traduction "address"

<>
Не обойдется и без повторных попыток обвинить Клинтон в теракте в Бенгази (Ливия), случившемся в сентябре 2012 года — перед делегатами выступят двое выживших и мать одной из жертв. There will also be a renewed attempt to blame Clinton for the deadly attack in Benghazi, Libya in September 2012, with two of the survivors and the mother of one of the victims set to address the delegates.
Как мы отмечали ранее, мы считаем в принципе, что государства, непосредственно вовлеченные в проблемы, которые рассматривает Совет Безопасности, должны, когда это возможно, всегда выступать с заявлениями до того, как выступят члены Совета. As we have said on earlier occasions, by way of principle, we believe that the States that are directly involved in the issues being addressed by the Security Council should always, when possible, be able to make their statements before Council members take the floor.
В начале каждого заседания в рамках дискуссионного форума представители правительств выступят с короткими заявлениями с изложением задач, стоящих перед их странами, и принимаемых мер в области политики и указанием, в соответствующих случаях, путей обеспечения того, чтобы исследования более эффективным образом способствовали процессу выработки политики. At the beginning of each panel session, government representatives will make short statements highlighting the challenges facing their countries and policy responses undertaken, addressing, where relevant, the ways in which research could better support policymaking.
Я собирался выступить на конференции в гостинице. I was to address a conference at a hotel.
Нет же, глупенькая, мы хотим, чтобы ты выступила перед классом. No, silly, we'd like for you to address the class.
Никто не может выступить на сессии, не получив предварительно разрешения Председателя. No one may address the session without having previously obtained the Chair's permission.
Я имею честь выступить перед вами сегодня от имени Межпарламентского союза (МПС). I am honoured to address you all today on behalf of the Inter-Parliamentary Union (IPU).
1 сентября госпожа Меркель выступит в бундестаге с правительственным заявлением на эту тему. On September 1, Ms. Merkel will address the Bundestag with a speech on this matter.
Меня пригласили выступить по этому вопросу на недавней конференции в Санта-Барбаре, Калифорнии. I was invited to address this issue at a recent conference in Santa Barbara, California.
Он даже побудил президента США выступить с серьезным обращением – и все из-за простого хакерства. It even prompted a grave US Presidential address – all for a simple case of hacking.
Г-н Одлам выступил с речью, текст которой полностью приводится в добавлении I к настоящему докладу. Mr. Odlum delivered his address, which is reproduced in extenso in appendix I to the present report.
Вечером 23 марта 1983 года Рональд Рейган выступил с телеобращением на тему обороны и национальной безопасности. On the evening of 23 March, 1983, Ronald Reagan delivered a televised address about defence and national security.
В Париже он также выступил в ЮНЕСКО по вопросу о коренных народах и праве на развитие. He also addressed UNESCO in Paris on the subject of indigenous peoples and the right to education.
Г-н Гаронна выступил с приветственной речью, в которой он коснулся новых глобальных и региональных вызовов. Mr. Garonna delivered a welcome speech in which he addressed emerging global and regional challenges.
Я настоятельно призываю вас пригласить своих министров иностранных дел вновь выступить на Конференции в этом году. I urge you to encourage your foreign ministers to address the Conference again this year.
Имею честь просить Вас предоставить мне возможность выступить в Четвертом комитете по вопросу о Западной Сахаре. I kindly request the opportunity to address the Fourth Committee on the question of Western Sahara.
Имею честь настоящим просить Вас предоставить мне возможность выступить в Четвертом комитете по вопросу о Гибралтаре. I hereby request the opportunity to address the Fourth Committee on the question of Gibraltar.
Кроме того, с заключительными замечаниями в Совете выступил Специальный представитель Генерального секретаря по Тимору-Лешти Атул Кхаре. The Special Representative of the Secretary-General for Timor-Leste, Atul Khare, addressed the Council in closing remarks.
В качестве организатора конференции спикер парламента (в настоящее время эту должность занимает женщина) выступила со вступительной речью. As host of the Conference, the Speaker of Parliament (this position is currently held by a woman) delivered the opening address.
Г-н Карлссон (говорит по-английски): Я рад возможности выступить в Совете Безопасности от имени Всемирного банка. Mr. Karlsson: I am very pleased to have this opportunity to address the Security Council on behalf of the World Bank.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !