Exemples d'utilisation de "вытащим" en russe

<>
И что, мы вытащим ее из тюрьмы? So, what, we break her out of jail?
Вытащим Сайкса, я взорву устройства на месте. We bring back Sykes, I blow the devices in situ.
Давайте вытащим файлы жертв, которые не оставили сообщений. Let's pull the files of the victims that didn't leave a message.
Теперь нужно повернуть шнек, и мы его вытащим. We should be able to turn back the auger and pull him out.
То, что мы вытащим голову Марселлы из морозилки? You mean we were played to pull Marcella's head out of the freezer?
Вытащим голову и ручки, но пуповину перерезать не будем. We pull the head and arms out, but we don't cut the umbilical cord.
Ну, если мы вытащим тебя под залог, тогда, скорее всего. Well, if we can get you out on bail, then it's probably.
Ну, в апреле растает снег, и я думаю, мы его вытащим. When the snow melts, we'll get it out.
Вытащим треснутое стекло, выбросим так, чтобы никто не смог им больше воспользоваться, и вставим новое." Let's take it out. Throw it away so nobody can use it and put a new one in."
Тащи ее сюда, расколем ее как клешни лобстера и вытащим из нее вкусное белое мясо информации. Let's get her up here, crack her open like a lobster claw and scoop out her sweet white meat of information.
Мы просто пройдём внутрь, скажем "привет" парочке олимпиоников, затем найдём Эмили и вытащим её за её волосы? We're just gonna march in, say hello to a few Olympians, then find Emily and drag her out by her hair?
Вы попали в аварию, и мне нужно, чтобы Вы сохраняли спокойствие и не двигались, тогда мы Вас вытащим. You've been in a car accident and I need you to stay calm and hold still so we can help you out.
Как только вы будете контролировать корабль, мы перенесем туда наш флаг и вытащим "Генезис" из их банков памяти. Once you control the ship we will transfer our flag there and take Genesis from their memory banks.
Помни, мы будем сидеть в фургоне и слушать, так что, если что-то пойдет не так мы тут же вытащим тебя оттуда. Remember, we'll be in the van listening to everything, so if anything goes wrong, we'll pull you right out of there.
Кто бы это ни был, он сказал, что Кейт у него, и что если мы не вытащим Розенталя из тюрьмы или если расскажем полиции, то он убьёт её. Whoever it was, he says that - that he has Kate and that if you don't get Rosenthal out of prison or - or if we alert the authorities, he's gonna kill her.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !