Beispiele für die Verwendung von "вытирать" im Russischen
Вот Дева Мария с обратной стороны стекла, когда его начали вытирать.
Here's the Virgin Mary on the backside, which they started to wipe off.
Ты ведь не станешь вытирать свои вспотевшие бедра о мою обшивку кресла.
You're not wiping your sweaty thighs all over my upholstery.
Мой иммунолог сказал мне, что нужно также вытирать все пульты и телефоны в доме, потому что они - рассадники бактерий.
And my immunologist told me that I should also wipe down all of the remote controls and iPhones in my house, because those are just orgies of germs.
Так, у меня есть обалденные способности привлекать всех красоток, но вместо этого я трачу время на то, чтобы вытирать слюну с твоего подбородка и быть уверенным, что ты не съешь скатерть.
Now, I have the mad skills to be scoring all the hot babes, but instead I'm spending my time wiping drool off your chin and making sure you don't eat the table cloth.
Пока мы перепроверяли факты про этикет и Бирму в интернете, мы наткнулись на информацию, что для Бирмы обычным проявлением радости считается есть снег, отсылать нежданных гостей можно кусая их за ноги, и считается нормальным вытирать рот об диван.
While double-checking this information about etiquette and Burma on the internet, we came up with the information that it's considered polite to express joy by eating snow and to send unwanted guests away by biting their leg, and normal behaviour to wipe your mouth on the sofa.
Я вытирал рвоту, протирал столы и мыл тарелки.
I was mopping up puke, I was busing tables and washing dishes.
вытирает шприц о рубашку и колет следующему. И Фрэнки говорит мне:
So he injects the first guy, and then he's wiping the needle on his shirt, and he injects the next guy.
Я выиграл трофей, пока Шоу вытирал галлон своей собственной рвоты.
I win the trophy, While shaw mops up a gallon of his own puke.
Я открыл кран в ванной и забыл, Анна вытирала пол и ударилась головой.
I left the tap on in the bathroom sink, and Ana wiped out and hit her head on the counter.
А фактически то, что мы делаем в медицине и в жизни в целом - это вытираем воду с пола, не выключив кран.
And so, really, so much of what we do in medicine and life in general is focused on mopping up the floor without also turning off the faucet.
Тогда моя мать вытирает их во время уборки, и они как будто вырастают заново.
So my mum gives them a wipe when she's cleaning, - - and they come up like new.
Они вытирают кровь, штопают свои раны, и они живут, чтобы сражаться на следующий день.
They wipe off the blood and stitch up their wounds, and they live to fight another day.
Иногда влагопоглотитель не справляется, и космонавтам приходится летать по станции с полотенцами, вытирая металлические панели.
Sometimes, the dehumidifier is unable to cope, and the cosmonauts have to float around the station with towels to wipe off the metal panels.
Алекс, для меня ты навсегда останешься мальчуганом, который вытирал козявки об оборки моего любимого платья, хорошо?
Alex, you will forever be the boy who wiped bogeys on my favorite party dress, okay?
Каждую ночь представлял себя здесь за поеданием бараньего окорока, как сок капает на мою обнажённую грудь, и как я вытираю свои пальцы об стены.
I pictured myself here every night eating a leg of mutton, the juices dripping down my bare chest, wiping my fingers on the walls.
Вот я сейчас пойду вытирать Бобу с бороды кетчуп.
I have to go home and clean tartar sauce out of Bob's beard right now.
Я не использую такую тряпку, даже чтобы вытирать свой велосипед.
I don't even use that cloth to clean my two-wheeler.
Я хотела сказать "вытирать медвежьи слюни с твоей головы", но я ценю старания.
I was gonna say, "getting the bear slobber out of your hair," but I appreciate the effort.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung