Exemples d'utilisation de "вытяжка поездов" en russe

<>
Смотри, он теперь выше, чем кухонная вытяжка. Look, hehe's taller than the stove hood now.
Нозоми - самый быстрый из всех поездов в Японии. The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan.
Не знаю, почему, но вытяжка всегда помогает. I don't know why, but this fan always helps.
Грузовой вагон сошёл с рельсов, и движение поездов на направлении Чуо приостановлено. Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.
У вас есть ещё вытяжка из тролля? Do you have any more troll scent?
Корпорация Bombardier, канадский производитель самолетов и поездов, сообщила в четверг о сокращении чистой прибыли на 15 процентов под воздействием уменьшившегося количества заказов и поставок самолетов в третьем квартале и проблем с контрактами в ее железнодорожном подразделении. Canadian plane and train maker Bombardier Inc reported a 15 percent fall in net profit on Thursday, pressured by fewer aircraft orders and deliveries in the third quarter and contract issues in its train unit.
Мне нравится что вытяжка очень тихая. I like how quiet the fan is.
Bombardier, крупнейший в мире производитель поездов, сообщил, что валовый доход в этом секторе вырос почти на 11 процентов - до $2,1 млрд. Bombardier, the world's largest trainmaker, said revenue in that division rose nearly 11 percent to $2.1 billion.
Гель из латука, лёд из яйца, пена из гренок и вытяжка из анчоусов. Romaine lettuce gel, egg yolk ice, crouton foam and anchovy air.
Напоминаем, что курить в вагонах поездов и на станциях запрещено. Passengers are reminded that smoking is prohibited at all stations and on all train services.
В Таиланде альтернативным средством для лечения головного педикулеза и чесотки являются: перметрин, кабарил, вытяжка корня Stemona и бензилбензоат. In Thailand, alternatives for the treatment of head lice and scabies include: Permethrin, Cabaryl, Stemona root extract and benzyl benzoate.
Бескидский тоннель станет быстрым и надежным маршрутом для поездов прямого следования. The Beskydy tunnel will provide a fast and safe path for the transit of direct trains.
Вытяжка дыма от пожара расчетной силы, параметры которого указаны ниже, должна обеспечиваться на участке длиной порядка 400 м в городских туннелях и 600 м в туннелях, расположенных вне населенных пунктов. It must be possible to achieve smoke extraction from the reference fire specified above over a distance of the order of 400 m in an urban tunnel and 600 m in a non-urban tunnel.
Хотя в Европе и Азии становится все больше высокоскоростных пассажирских поездов, высокоскоростные грузовые поезда существенно от них отстают, — и в некотором смысле они до сих пор остаются лишь теорией. While high-speed passenger trains have been rapidly covering Asia and Europe over the past decade and a half, high-speed cargo trains have not been keeping pace — and in some regards they are more or less theoretical.
Сторона Китай — Европа сейчас активизировалась — почти две тысячи поездов сейчас пересекают Евразию в западном направлении. The China to Europe side has been activated — nearly 2,000 trains have now cross Eurasia going west.
Белозеров отметил, что высокоскоростные грузовые магистрали позволят сократить время следования поездов между Китаем и Европой до двух дней: в некотором смысле это даже быстрее, чем требуется для воздушных перевозок. The railway president claimed that a high-speed cargo rail line could drop the lead time between Europe and China to just two days — which in some instances is even faster than is needed for air transport.
Китай и остальные страны активно продвигаются вперед и захватывают первенство в самых разных областях – от ветровой энергетики и ядерных реакторов до высокоскоростных поездов. From wind power to nuclear reactors to high speed rail, China and other countries are moving aggressively to capture the lead.
Однако разве это все, что мы хотим от наших поездов? But is this really all we want from our trains?
Жители Нью-Йорка привыкли читать о героях метро - храбрецах, которые прыгают на рельсы, чтобы спасти упавших пассажиров пригородных поездов, а затем часто убегают, испытывая неловкость от внимания или уважения. And New Yorkers have grown accustomed to reading about subway heroes - brave souls who leap onto the tracks to rescue fallen commuters and then often slip away, uncomfortable with attention or credit.
Поэтому немцы тем более обеспокоены тем фактом, что профсоюз машинистов поездов (GDL) проголосовал за общенациональную забастовку, которая парализует страну. So Germans are all the more disturbed that the train drivers' union, the GDL, has voted for a nation-wide strike that will paralyze the country.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !