Exemples d'utilisation de "выходит из строя" en russe

<>
Traductions: tous23 go haywire6 fail5 collapse3 autres traductions9
Со временем организм выходит из строя, гниёт, разжижается. Over time, the body breaks down, rots, liquefies.
Но честно говоря, он редко выходит из строя. But really, it's pretty robust.
Эта больница связана с очень слабой энергосистемой, которая часто выходит из строя. This hospital is connected to a very weak power grid, one that goes down frequently.
Куда катится мир, когда твоя первая любовь переживает ракеты, выстрелы, гранатометы и выходит из строя из-за стаи напуганных птиц? What's the world coming to when your first love survives missiles, gunfire, rocket-propelled grenades, and gets taken out by a flock of funky birds?
Особенно незащищенными в таких ситуациях оказываются женщины и девочки, поскольку в их обществах во время конфликтов выходит из строя инфраструктура и разрушается сеть безопасности. Women and girls become especially vulnerable as the infrastructure disintegrates during the period of conflict and the security network within their society breaks down.
Ячеистые сети являются весьма устойчивыми, поскольку ни один отдельный узел не имеет решающего значения для выживания структуры – даже если одно звено выходит из строя, структура выживает. Mesh networks are highly resilient, because no individual node is critical to the structure’s survival – even if one link breaks, the structure survives.
Тем не менее, поскольку этот аппарат регулярно выходит из строя, применение этой процедуры по-прежнему приводило к задержкам и дополнительным расходам в связи с обработкой, хранением и простоем. Nonetheless, because the X-ray machine regularly breaks down, the procedure has continued to result in delays and in the incurring of excess handling, storage and demurrage fees.
Аналогичным образом, если баллон выходит из строя в результате разрушения при давлении, превышающем 26 МПа, и если глубина трещины небольшая, то можно провести новое испытание с трещиной большей глубины. Also, if rupture type failure occurs at a pressure greater than 26 MPa and flaw depth is shallow, a new test can be performed with a deeper flaw.
Таким образом, если покупатель утверждает о наличии несоответствия в шлифовальном устройстве, которое полностью выходит из строя приблизительно через две недели после подключения к работе (приблизительно через три недели после поставки), один суд указал, что отсчет срока осмотра товара в отношении этого дефекта начался с момента выхода его из строя43. Thus where a buyer alleged a lack of conformity in a grinding device that suffered a complete failure approximately two weeks after being put into service (approximately three weeks after delivery), one court indicated that the period for examining the goods with respect to this defect began to run at the time of the failure.43
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !