Ejemplos del uso de "вычисленных" en ruso

<>
Понятие "размер лота затрат" используется для амортизации этих постоянных затрат в составе вычисленных затрат по произведенной номенклатуре. The concept of a costing lot size is used to amortize these constant costs in the calculated cost of a manufactured item.
Но когда они расширили определение дохода для того, чтобы включить выгоды и подсчитать размер вычисленных налогов, они обнаружили, что средний семейный реальный доход вырос на 45%. But when they expanded the definition of income to include benefits and subtracted taxes, they found that the median household’s real income rose by 45%.
Нажмите Выполнение, чтобы вычислить статистику. Click Execute to calculate the statistics.
И вычислил, что убийцей был Капп. Found out Kapp was the killer.
Я вычислил постройку спасательной ракеты, как вы просили. I have computed the assembly of the rescue rocket as you asked me.
Чтобы вычислить это значение, выполните следующее: In order to calculate this value you will want to do the following:
Что, по-твоему, сделает Селф, когда узнает, что Компания нас вычислила? What do you think Self is gonna do When he finds out the Company made us?
Ну, последний из Могикан в пути, но я не могу вычислить сроки. Well, last of the Mohicans is en route, but the timing doesn't compute.
Как вычислить длину окружности? Я забыл. How do you calculate the length of the circumference? I've forgotten.
Если кто-нибудь пукнет, другие попытаются вычислить, кто это сделал, так? If someone farted, the others will try to find out who did it, right?
Если мы хотим вычислить "потоки" контроля в сети собственников, это именно то, что нужно сделать. If you want to compute the flow in an ownership network, this is what you have to do.
Например, можно вычислить общую стоимость доставки. For example, you can calculate total shipping costs.
Надо найти улики, вычислить виновного, а затем арестовать и посадить в тюрьму. You find the evidence, figure out who did it, and then you go get 'em and put' em away.
Пользуясь изобилием данных, авторы смогли вычислить доходность, подверженность риску и меры работы с учетом рисков для всех фирм. Given the richness of their data, the authors are able to compute profitability, risk-exposure, and measures of risk-adjusted performance for all firms.
вставить только формулы (но не вычисленные значения). Paste only the formulas (and not the calculated values).
Если мы сможем вычислить следующую жертву и проследить за ней, вероятно, мы поймаем убийцу. If we can find next target, surveil him, maybe we can catch this guy.
В третьем этапе необходимо вычислить значение получения дополнительной информации – а это возможно только если неопределенности всех переменных были количественно определены. The third step is to compute the value of obtaining additional information – something that is possible only if the uncertainties in all of the variables have been quantified.
Можно также вычислить возраст или срок службы. You can also calculate age or someone’s time of service.
Чтобы вычислить разницу во времени, используйте оператор вычитания (-), а затем выполните указанные далее действия. You use the subtraction operator (-) to find the difference between times, and then do one of the following:
Но даже если мы как-то можем вычислить P (H0|R), пользы от этого будет мало, потому что существует бесконечное количество потенциальных гипотез H0. But even if we can somehow compute P (H0|R), it is still of very little use, since there are an infinite number of potential H0.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.