Exemples d'utilisation de "вычислительные" en russe
расширение доступа персонала к компьютерным программам самоподготовки и дистанционного обучения через локальные вычислительные сети и Интернет и Интранет;
Expanded access by staff to computer-based self-study and distance learning programmes via local area networks and the Internet and Intranet;
Вы создаёте вычислительные машины, ими же вы занимались последние 70 лет.
You build counting machines, the same thing you've done for the last 70 years.
Вычислительные машины почти везде и они будут абсолютно везде через несколько лет.
Calculating machines are everywhere and will be completely everywhere in a small number of years.
МП испрашивает компенсацию расходов на временные операции в Бахрейне после освобождения, а также различного утраченного имущества, включая центральные вычислительные машины, печатающие устройства и другое периферийное оборудование, а также затрат на восстановление его компьютерного зала135.
MoP seeks compensation for the cost of temporary operations in Bahrain after liberation, and for a variety of lost assets, including mainframe computers, printers and other peripheral equipment, and the costs of restoring its computer room.
Обработка материалов переписи будет производиться, как и в прошлой переписи, в кустовых центрах, где будут установлены локальные вычислительные сети, сервера, включая сканеры для оптического считывания и обработки информации с переписных листов нескольких регионов республики.
As in the previous census, census materials will be processed at sectional centres, where local computer networks and servers, including scanners for the optical reading and processing of information from questionnaires from several regions of Kazakhstan, will be set up.
В целях обеспечения эффективной электронной обработки данных и обслуживания во всех районах действия Миссии, включая доступ к электронной почте в опорных пунктах, Миссия установит и будет эксплуатировать и обслуживать 141 настольный компьютер и 52 портативных компьютера, объединенных в обычные и беспроводные территориально-распределенные и локальные вычислительные сети.
In order to provide for the efficient electronic data processing and mission-wide services, including e-mail access at team sites, the Mission would install, operate and maintain 141 desktop and 52 laptop computers linked by conventional and wireless wide and local area networks.
Все вычислительные возможности АНБ сосредоточены на телефоне агента Ли.
AII of NSA's surveillance capabilities are focused on Agent Lee's cell phone.
Человек начинает понимать те вычислительные программки, посредством которых функционирует человеческое тело.
We're understanding the software programs that make our body run.
И ещё один, возможно, малоизвестный факт: вычислительные способности этой штуки не сильно отличаются от вычислительных способностей персонального компьютера.
Also, a fact which you may not know is that the compute capability of this thing is not so different from the compute capability of your desktop computer.
Повышенный уровень защиты для агентов, обрабатывающих сообщения на ранних этапах транспортного конвейера, позволяет экономить вычислительные ресурсы, полосу пропускания и дисковые ресурсы.
Configuring a more aggressive level for the the antispam agents that encounter messages early in the transport pipeline saves processing, bandwidth, and disk resources.
Предоставление услуг в области ИКТ полевым операциям Организации Объединенных Наций затрудняется тяжелыми оперативными условиями на местах, а именно отсутствием надежной местной телекоммуникационной инфраструктуры, что вынуждает полагаться в основном на спутниковую связь и связь через районные вычислительные сети.
The delivery of ICT services to United Nations field operations is constrained by the challenging operating environment on the ground, namely, the absence of local reliable telecommunications infrastructure that is dependable, which calls for a heavy reliance on satellite and wide area network communications.
Для решения этой проблемы Куба ввела компьютерное обучение, в том числе в сельских районах, и содействует тому, чтобы технологии становились доступными для населения, например создавая в стране компьютерные клубы и вычислительные центры, которые предоставляют МСП информационные, бухгалтерские и другие менеджерские консультационные услуги.
To address this problem, Cuba introduced computer education, including in rural areas, and has promoted community access to technologies, such as Cuba's computer clubs and accounting centres; the latter provided information, accounting, and other management advisory services to SMEs.
Для решения этой проблемы Куба ввела компьютерное обучение, в том числе в сельских районах, и содействует тому, чтобы технологии становились доступными для населения, например создавая в стране компьютерные клубы, а также вычислительные центры, которые предоставляют МСП информационные, бухгалтерские и другие менеджерские консультационные услуги.
To address this problem, Cuba introduced computer education, including in rural areas, and has promoted community access to technologies, such as Cuba's computer clubs and accounting centres; the latter provided information, accounting, and other management advisory services to SMEs.
Но тут у меня возникла мысль: Ведь моя научная парадигма подразумевает кое-что другое. К тому же, теперь у меня в руках мощные вычислительные возможности пакета Mathematica, и, как президент фирмы, я обладаю материальными возможностями для реализации крупных, почти сумасбродных, проектов. И я решил просто попробовать понять, какую часть систематизированных знаний, накопленных во всём мире, мы можем сделать вычислимыми.
Well, then I got to thinking: This scientific paradigm of mine suggests something different - and, by the way, I've now got huge computation capabilities in Mathematica, and I'm a CEO with some worldly resources to do large, seemingly crazy, projects - So I decided to just try to see how much of the systematic knowledge that's out there in the world we could make computable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité