Sentence examples of "вычитались" in Russian
Это необходимо, чтобы материалы вычитались из запасов по спецификациям, которые используют Готово как принцип очистки для производственного заказа.
This is to make sure that materials are deducted from inventory on the BOMs that use Finish as a flushing principle on the production order.
Этот флажок следует установить, если нужно, чтобы при пополнении спроса вычитались незарезервированные количества из работы, созданной на основе выбранного шаблона пополнения.
This should be enabled if you want to allow demand replenishment to deduct unreserved quantities from work generated from the selected replenishment template.
Напротив же, когда это требование соблюдено не было, любые выплаты, полученные заявителем от своих страховщиков, вычитались из компенсации, рекомендованной по претензиям данной партии.
Conversely, where the requirement has not been met, payments received by a claimant from its insurers have been deducted from any compensation to be recommended for the claim in this instalment.
Для определения размера дохода, исходя из которого рассчитывается ставка взносов, из размера национального дохода 37 государств-членов вычитались различные фиксированные процентные показатели задолженности.
Varying fixed percentages of debt were deducted from the national income of 37 Member States in order to arrive at their assessable incomes.
Напротив же, когда это требование соблюдено не было, любые выплаты, полученные заявителем от своих страховщиков, вычитались из компенсации, рекомендованной по претензии данной партии.
Conversely, where the requirement has not been met, payments received by a claimant from its insurers have been deducted from any compensation to be recommended for the claim in this instalment.
Гарантия исполнения оставалась в силе и страховые взносы автоматически вычитались со счета " Жеотекники " 9 августа 1990 года; 25 февраля 1991 года; 13 января, 16 марта и 30 сентября 1992 года; и 26 марта 1993 года.
The performance bond continued in force and insurance premiums were automatically deducted from Geotécnica's account on 9 August 1990; 25 February 1991; 13 January, 16 March, and 30 September 1992; and 26 March 1993.
В соответствии с решением 13 Совета управляющих, в тех случаях, когда обнаруживалось, что какие-либо потери, признанные подлежащими компенсации в рамках претензий данной партии, уже были рекомендованы к возмещению ранее, такие суммы вычитались из уже рекомендованной Группой компенсации.
In keeping with Governing Council decision 13, where a loss has been found to be compensable in this instalment and the same loss has been previously recommended for compensation, such amount has been deducted from any award recommended by the Panel.
Процент скидки — процент вычитается из цены.
Discount percentage – A percentage is deducted from the price.
Сумма удержания автоматически вычитается из суммы накладной.
The retained amount is automatically subtracted from the invoice amount.
Подоходный налог вычитается из суммы накладной.
Withholding tax is deducted from the invoice amount.
Сумма, введенная для новой строки, вычитается из суммы в исходной строке.
The amount that you enter for the new line is subtracted from the amount on the original line.
Последующие расходы будут вычитаться из суммы предоплаты.
You accrue costs, which are deducted from your payment.
Сумма рассчитывается и вычитается из итогового значения строк в накладной клиента.
The amount is calculated on and subtracted from the total value of the lines in a customer invoice.
Скидка строки не вычитается из суммы поступления продуктов.
The line discount is not deducted from the product receipt amount.
Очищенные суммы вычитаются от суммы бюджетного обязательства по заказу на покупку.
Relieved amounts are subtracted from the amount of the purchase order encumbrance.
Сумма скидки по оплате — сумма вычитается из цены.
Cash discount amount – An amount is deducted from the price.
Фактические суммы вычитаются из баланса проводок прогнозов без какого-либо аудиторского следа.
Actual amounts are subtracted from forecast transaction balances without any audit trail.
Скидка по строке не вычитается из суммы отборочной накладной.
The line discount is not deducted from the packing slip amount.
Эта сумма вычитается из суммы продаж проводок по проекту в предложении по накладной.
This amount is subtracted from the sales value of the project transactions in the invoice proposal.
В противном случае, перерывы будут вычитаться из рабочего времени.
Otherwise the break time will be deducted from the work time.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert