Exemples d'utilisation de "выявление риска" en russe
Ее основные компоненты включают выявление риска, определение степени и значимости финансовых и качественных факторов риска, начиная с анализа утвержденных бюджетов, исполнения программ и уровня расходов и заканчивая определением степени транспарентности и анализом сложности условий, в которых работает отделение или осуществляется программа.
Its main components include risk identification, measurement and prioritization for financial and qualitative risk factors ranging from approved budgets, delivery and expenditure levels to indexing transparency and assessing the complexity of the environment in which the office or programme is operating.
В мае 2009 года в Тулузе, Франция, будет проведен второй Симпозиум экспертов по многофункциональным системам раннего предупреждения, на котором будут рассмотрены пути повышения вклада спутниковых систем в обеспечение четырех компонентов раннего оповещения: выявление риска, наблюдение, мониторинг и прогнозирование опасности; обеспечение готовности к чрезвычайным ситуациям и реагирование на них; и связь и распространение информации.
The Second Experts'Symposium on Multi-hazard Early Warning Systems will be held in Toulouse, France, in May 2009 to address ways of improving contributions from satellite networks to the four components of early warning: risk identification; hazard observation, monitoring and forecasting; emergency preparedness and response; and communication and dissemination.
Весьма полезными оказались, особенно при выявлении риска, картировании, мониторинге, территориальной или локальной оценках, а также при осуществлении деятельности в области раннего предупреждения, методы, связанные с дистанционным зондированием, географическими информационными системами, космическими наблюдениями, компьютерным моделированием и прогнозированием и информационно-коммуникационными технологиями.
Techniques related to remote sensing, geographic information systems, space-based observations, computer modelling and prediction, and information and communications technologies have proved very useful, especially in risk identification, mapping, monitoring, territorial or local assessments, and early warning activities.
выявление зон и очагов риска полезно для осуществления целенаправленных первоочередных инициатив и ответных мер;
The identification of risk areas and hotspots is useful to guide targeted priority actions and responses;
Тем не менее, некоторые видные политики и аналитики утверждают, что контроль, направленный на выявление и пресечение системного риска, является бесполезным.
Some prominent policymakers and analysts, however, argue that oversight aimed at identifying and stemming systemic risk is futile.
Требуется тщательное изучение и выявление потребностей в управлении движением на конкретных участках на основе анализа аварийности, оценки факторов риска, а также консультаций с различными группами пользователей.
Local needs for traffic management should be carefully investigated and determined by analyzing casualties, assessing risks and consulting local user groups.
Что касается управления и упразднения ПХД, целью плана действий может стать, например, «выявление и прекращение использования ПХД в оборудовании к 2025 году, поддержка мер, направленных на сокращение подверженности и риска, связанных с использованием ПХД, а также обеспечение экологически обоснованного управления отходами- жидкостью и оборудованием, содержащими ПХД, к 2028 году».
For PCB management and elimination, the action plan goal could, for example, be “Identify and eliminate the use of PCBs in equipment by 2025, promote measures to reduce exposures and risk related to PCB use, and ensure environmentally sound waste management of PCB liquid and PCB-containing equipment by 2028”.
Эта деятельность будет включать анализ взаимосвязей с Конвенцией о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния и протоколами к ней, а также выявление возможностей в области повышения эффективности применения Конвенции в отношении участия общественности, требований к содержанию документации по ОВОС, оценки риска, постпроектного анализа и мониторинга.
This activity will include an analysis of the relationship with the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution and its protocols and identify opportunities for improving the application of the Convention with respect to public participation, content requirements for EIA documentation, risk assessment, post-project analysis and monitoring.
Эта деятельность будет включать анализ взаимосвязей с Конвенцией о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния и протоколами к ней, а также выявление возможностей в области повышения эффективности применения Конвенции об ОВОС в отношении участия общественности, требований к содержанию документации по ОВОС, оценки риска, постпроектного анализа и мониторинга.
This activity will include an analysis of the relationship with the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution and its protocols, and identify opportunities for improving the application of the EIA Convention with respect to public participation, content requirements for EIA documentation, risk assessment, post-project analysis and monitoring.
Этот проект, получивший название " Робот-чистильщик геостационарной орбиты ", предусматривал проведение оценки риска столкновений на ГСО, выявление реальных экономико-технических сценариев полетов и подготовку предложений в отношении надлежащих решений.
That project, entitled Robotic Geostationary Orbit Restorer, addressed the collision risk in GEO, identified workable economic and technical mission scenarios and proposed an appropriate solution.
определить обязанности в вопросах, касающихся планирования противопожарной деятельности, анализа риска возникновения пожаров (выявление и классификация районов и зон повышенной опасности), отчетности и оценки;
Definition of responsibilities for fire management planning, fire risk assessment (identification and classification of risk areas and zones), reporting and evaluation
В этом отношении сотрудники Секции ревизии прошли подготовку по таким вопросам, как навыки выполнения ревизорами руководящих функций, составление отчетов, использование предварительной оценки риска при разработке отдельных программ ревизии и выявление, расследование и предотвращение случаев мошенничества.
In this respect, the Audit Section staff received training on leadership skills for auditors, report writing, using risk assessment to build individual audit programmes and detecting, investigating and preventing fraud.
В современном меняющемся мире и жесткой конкуренции, для каждой коммерческой деятельности важное значение имеет выявление всех рисков с которыми может столкнуться компания.
In the modern fast-changing world of relentless competition, it has significant importance for any company and any commercial activity to identify all potential risks.
Полагаете ли Вы, что мы можем работать с этой фирмой безо всякого риска?
Do you think that we can deal with this firm without risk?
Полагаете ли Вы, что мы можем работать с этой компанией безо всякого риска?
Do you think that we can deal with this company without risk?
1.1. Настоящий Регламент осуществления неторговых операций (далее — «Регламент») разработан в рамках мер международного сотрудничества, направленных на борьбу с финансовыми злоупотреблениями, выявление и предупреждение нарушений законодательства, и закрепляет порядок проведения неторговых операций на счете Клиента в компании ALPARI LIMITED (далее — «Компания»).
1.1. These Regulations for Non-Trading Operations (hereinafter, "Regulations") have been developed within the framework of International cooperation measures aimed to combat financial irregularities, expose and prevent law violations, and set principles for performing non-trading operations on a Client's Account with ALPARI LIMITED (hereinafter, "Company").
На этой неделе Standard & Poor's, рейтинговое агентство, указало увеличение семейного кредитного плеча, в основном из-за роста ипотеки, в качестве фактора риска для кредитоспособности азиатских банков.
This week Standard & Poor's, the rating agency, cited increasing household leverage, mainly from rising mortgages, as a risk factor for Asian banks" creditworthiness.
Принимаем это во внимание только в процессе подготовки будущих проверок - мы начали использовать наш новый инструмент "обнаружение риска неэкономности", через который мы прогнали почти 14000 государственных контрактов. Мы их проанализировали. Там, конечно, эти изменения будут проявляться, потому что меняются ограничения, изменяются условия некоторых типов тендеров и так далее.
As yet, we have only observed it within the process of preparing future audits - we have launched our new "fiscal failure risk detection" system, with which we have processed almost 14 thousand public contracts, and these have been analysed - that is where changes will clearly be seen, because of the changed limits, the adjusted conditions governing certain types of selection processes, and so on.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité