Exemples d'utilisation de "выяснил" en russe

<>
Traductions: tous329 find out267 autres traductions62
Я просто выяснил это раньше. So I just figured that out earlier.
И вот что я выяснил. And that's what I came up with.
Карлос, ты выяснил что-нибудь насчет Луизы? Carlos, you got anything on Louisa's physio?
А, ты выяснил источник этих энергетических эмиссий? Ah, you recognise the source of these energy emissions?
Я выяснил, что ты действительно сильный и ударостойкий. So far, I got you pegged as really strong and shock-resistant.
И в конце концов я выяснил, что медсёстры ошибались. But at the end of this process, what I learned was that the nurses were wrong.
Как я выяснил, Эллен Мэй все еще с Шелби. Best i can figure, Shelby's still got Ellen May with him.
Билл Волвертон из НАСА выяснил это ещё в 70-х. Bill Wolverton from NASA analyzed it cleverly in the '70s.
Об этом многие из вас подумают: "Как он это выяснил?" Which a lot of you are like, "How did he figure that out?"
Этого никто не выяснил, пока Гюйгенс не сделал две вещи. It wasn't till - Huygens had two things.
Лана сказала мне, что ты выяснил вещи с детскими услугами. Lana told me you straightened things out with child services.
И в Корее, как я выяснил, таким детям приходилось хуже всего. And Korea was probably the place I found to be the worst for these kids.
В кругах специалистов по интернет-безопасности, как выяснил Крейг, Zeus был известен. In online security circles, Craig discovered, Zeus was notorious.
Я выяснил, что задавая вопросы выглядишь умнее, чем когда молчишь, не зная ответов. I've found you look a lot smarter asking questions than dumbly not answering them.
Гораздо эффективнее, как я выяснил, создавать фигуры, используя информацию, которая уже в них содержится. A far more effective way to create forms, I have found, is to use information that is already contained in forms.
Я выяснил что он берет товар конфискованный в доках, продает его и забирает выручку. The best that I can tell, he takes stuff that gets seized at the docks, sells it, and pockets the profits.
Ну, не по словам моего интерна, который выяснил по мобильным вышкам точное его местоположение. Well, not according to my intern, who triangulated cell towers to pinpoint its exact location.
Хорошо, я выяснил тот факт, что свадебное платье Блер, ох, сидит как влитое, ты знаешь? Well, I've uncovered the fact that Blair's wedding dress, uh, fits like a glove, you know?
Он выяснил, что на 300 000 людей в прошлом году было сделано 52 000 рентгенов. And what he found was that, for the 300,000 people in their community, in the previous year they had done 52,000 CT scans.
Я просто офигел, когда посмотрел на часы и выяснил, что давно должен сидеть в пабе. I was extremely shocked when I looked at my watch and discovered that I should be in the pub.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !