Exemples d'utilisation de "вялые" en russe
Traductions:
tous97
sluggish53
weak13
flaccid10
listless7
lukewarm5
languid1
laggard1
flabby1
autres traductions6
Темпы роста вялые и, скорее всего, не изменятся в ближайшем будущем.
Growth is sluggish and will probably remain so for the near term.
Мы проводили сравнение некоторое время назад - вялые, в эрекции - и получили данные, которые показывают, что более мелкие фаллосы расширяются больше, чем крупные.
We compiled the averages a while ago - flaccid, erect - and there was data that showed that smaller phalluses expand more than larger ones.
В этом году в разных странах по всему миру можно было наткнуться на вялые и остекленевшие взгляды жертв холеры.
This year, images of listless, glassy-eyed cholera victims awaiting treatment have emerged in countries worldwide.
С другой стороны, есть вялые сторонники членства в ЕС, например, бывший премьер-министр Дэвид Кэмерон, который так и не сумел как следует аргументировать необходимость продолжения участия страны в ЕС.
On the other, there are lukewarm Remainers, such as former Prime Minister David Cameron, who never made a strong case for continued membership in the EU.
Сочетание свободной финансовой политики и жесткой денежно-кредитной политики будет означать более высокие процентные ставки, вялые инвестиции и медленный рост.
The combination of loose fiscal policy and tight monetary policy will mean high interest rates, sluggish investment, and slow growth.
Кроме того, вялые темпы роста зарплат означают, что инфляция не приближается к целевым значениям Федерального резерва США, а значит, ФРС будет проводить нормализацию процентных ставок медленнее, чем ожидалось.
Moreover, sluggish wage growth implies that inflation is not reaching the US Federal Reserve’s target rate, which means that the Fed will have to normalize interest rates more slowly than expected.
Комиссия, под председательством бывшего президента Мексики Фелипе Кальдерона, включает в себя бывших премьер-министров, президентов, и министров финансов. Она анализирует то, как инвестиции в чистые энергетические инфраструктуры, продуктивность сельского хозяйства и городской транспорт могут стимулировать вялые экономики.
Chaired by former Mexican President Felipe Calderón and comprising former prime ministers, presidents, and finance ministers, the Commission is analyzing how investments in clean-energy infrastructure, agricultural productivity, and urban transport could stimulate sluggish economies.
Так чем можно объяснить вялое экономическое восстановление?
So what accounts for the sluggish economic recovery?
Это может помочь объяснить вялый прием, который на этот раз получила концепция «Азии для азиатов».
This may help to explain the lukewarm reception that the concept of “Asia for Asians” has received this time around.
Вялый, безэмоциональный и незаметный выступающий первого раунда дебатов исчез, и впечатляющий, всеми любимый участник победоносной кампании 2008 года вновь появился.
The languid, disengaged, and lackluster performer of the first debate had disappeared, and the impressive, beloved figure of the victorious 2008 campaign had reappeared.
Даже если темпы роста Германии останутся самыми вялыми во всем мире, то повышающийся спрос на капиталовложения все равно внесет свой вклад в рост ВВП, который ИФО в 2006 году оценивает в 1,7%.
Even if Germany remains the world’s laggard, rising investment demand as such will contribute to GDP growth, which Ifo estimates at 1.7% in 2006.
В 1996 году в Республике внедрен эпидемнадзор за острыми вялыми параличами, который успешно осуществляется на всей территории страны.
In 1996 epidemiological monitoring was introduced for acute flabby paralysis, and is now successfully conducted throughout the country.
Экспорт, конечно, тоже замедлился из-за вялого роста экономики в мире.
Of course, exports have also slowed, given sluggish growth in the rest of the world.
Основной причиной вялого роста ВВП Мексики является хронически низкий рост производительности труда.
The main factor behind Mexico’s anemic growth is chronically weak productivity increases.
Я привыкла к тому, что Джордж бывает вялым и раздражительным.
I believe George is not well - he is listless and snappish.
Между тем, долгожданный альбом Леди Гага получил весьма вялый отклик у большинства критиков, хотя на самом деле он был не так уж и плох.
Gaga’s highly-anticipated album, however, got lukewarm reviews from many critics even though it was actually not that bad.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité