Exemples d'utilisation de "вёл" en russe avec la traduction "lead"

<>
Но Болло вёл праведную жизнь. But Bollo led a clean life.
Я вёл его за руку. I led him by the hand.
Похоже, он вёл двойную жизнь. Apparently he led a double life.
Вероятно, он вёл сидячий образ жизни. Flabby, you'd think he led a sedentary life.
Я вёл голосование, я не мог поднять руку! I led the voting I could not raise your hand!
Кажется, они говорили, что я вёл слишком скучную жизнь. I think they said I led too dull a life.
Ведь преступную я вёл жизнь, А потом посмотрел я в твои. I led a life of crime And then I looked into your.
Архангел Гавриил вёл эту войну на уничтожение, в надежде избавить мир от людей и господствовать над ним. The Archangel Gabriel led this war of extermination, hoping to rid the world of humans and claim dominion over it.
Если бы исход британских выборов решала экономика, премьер-министр Дэвид Кэмерон вёл бы кампанию с намного большей уверенностью. If it was the economy that would decide Britain’s election, Prime Minister David Cameron would be leading a much more confident campaign.
Коль вёл Европу вперёд, начиная c переговоров о Маастрихтском договоре в 1991 году и заканчивая критически важными решениями о формате евро в 1998 году. Kohl led Europe, from agreement on the Maastricht Treaty in 1991 to critical decisions about the shape of the euro in 1998.
За достижением ЦРТ следили два генеральных секретаря ООН – Кофи Аннан, который их утвердил в 2000 году, и Пан Ги Мун, который, став преемником Аннана в 2007 году, решительно и эффективно вёл к их достижению. Two UN Secretaries-General have overseen the MDGs: Kofi Annan, who introduced them in 2000, and Ban Ki-moon, who, since succeeding Annan at the start of 2007, has led vigorously and effectively to achieve them.
Ведет в машинный зал Кремля. Leads to machine room in Kremlin.
Она ведет к индейской резервации. That map leads to the Indian reservation.
Эта труба ведет в здание. That pipe leads up into the building.
Тот провод ведет куда-то. That trip wire leads somewhere.
Это ведет к неизбежной дилемме: This leads to an unavoidable dilemma:
Одна история ведет к другой. One story leads to another.
Что ведет к следующей теме. Which leads to the last topic:
Все дороги ведут в Рим. All roads lead to Rome.
Ведущий корабль достиг червоточины, коммандер. Lead ship's headed for the wormhole, Commander.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !