Exemples d'utilisation de "гаагский суд" en russe

<>
Саммит также завершился совместным решением Чили и Перу принять вердикт Гаагского суда, который урегулирует территориальный спор между обеими странами. The summit also concluded with the joint commitment of Chile and Peru to accept a ruling by the Hague Court to adjudicate a border dispute between the two countries.
В 2006 году Специальный докладчик по вопросу о торговле детьми, детской проституции и детской порнографии выразил обеспокоенность решением Гаагского суда легализовать партию " Братская любовь, свобода и многообразие " (ПНВД), которая пропагандирует, в частности, снижение возраста согласия на половую жизнь с 16 до 12 лет. In 2006 the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography expressed his concern with regard to the decision by The Hague Court to legalize the Brotherly Love Freedom and Diversity Party (PNVD), which promotes, inter alia, lowering the age of sexual consent from 16 to 12 years.
15 марта 2005 года Гаагский окружной суд в рамках упрощенного судопроизводства отклонил ходатайство о вынесении промежуточного судебного запрета в отношении Аян Хирши Али. In a judgment of 15 March 2005, The Hague district court dismissed an application for an interlocutory injunction against Ayaan Hirsi Ali in summary proceedings.
2 июля 2001 года Гаагский окружной суд отклонил апелляцию на решение ДИН от 20 мая 1999 года как необоснованную и указал, что принятие промежуточных мер не является допустимым. On 2 July 2001, the Hague District Court dismissed the appeal against the decision by the IND of 20 May 1999 as unfounded and declared the application for interim measures inadmissible.
Могут ли расследования и обвинения, которыми занимается Гаагский трибунал, действительно быть переданы национальным судам? Can the ICTY's investigations and indictments really be turned over to national courts?
Она передала дело в суд. She took the case into court.
Поимка Краджича и его прибытие в Гаагский трибунал по военным преступлениям вернули меня во времена длительной конфронтации, драмы и переговоров - в тот единственный момент, когда я с ним встречался. The capture of Karadzic and his arrival at the war crimes tribunal in The Hague took me back to a long night of confrontation, drama, and negotiations - the only time I ever met him.
Том должен отправиться в суд завтра. Tom has to go to court tomorrow.
Если это означало, что Гаагский трибунал должен был удержать стороны от продолжения насилия, то он не справился с этой задачей, по крайней мере, в краткосрочной перспективе. If this meant that the Tribunal was intended to deter further violence, then it failed, at least in the short run.
Он подал на это решение аппеляцию в суд высшей инстанции. He appealed to a higher court against the decision.
Куда будут направлены незаконченные дела, когда Гаагский трибунал закроет свои двери? When the ICTY closes its doors, where should its unfinished cases go?
Суд постановил, что свидетель дал заведомо ложные показания. The court judged that the witness committed perjury.
Вместо того чтобы быть справедливым и укрепляющим правосудие, Гаагский Трибунал стал жертвой политического давления и манипуляций. Instead of being fair and delivering justice, the Hague Tribunal has surrendered to political pressures and manipulation.
Суд приговорил его с смерти. The court sentenced him to death.
Обвиняя виновных сербских лидеров за преступления, Гаагский трибунал не помогает сербам достичь морального катарсиса, а скорее только усиливает анти - западные предубеждения и чувство преследования, итак глубокое в Сербии. Rather than helping Serbs achieve a moral catharsis by punishing their guilty leaders for their misdeeds, the Hague Tribunal is only reinforcing anti Western prejudices and the sense of victimization already pervasive in Serbia.
Если Вы не согласны возместить причиненный ущерб, я буду вынужден обратиться в суд. If you are not willing to pay the damages, I will have to file a suit.
Гаагский трибунал должен сформулировать новые обвинения до конца текущего года и быть расформирован к 2008 году. The ICTY must wrap up new indictments this year, and disband by 2008.
Суд также оставил в силе остальные разделы этого 2700-страничного закона и далее постановил, что требование закона о здравоохранении о том, чтобы штаты повысили соответствие требованиям программы Medicaid, иначе они потеряют все федеральное финансирование программы Medicaid, не является неконституционно принудительным. The court also upheld the remaining sections of the 2700 page law, and further held that the health care law's requirement that states increase Medicaid eligibility or else lose all federal Medicaid funding is not unconstitutionally coercive.
Гаагский трибунал: взгляд Белграда The Hague Tribunal: Belgrade's View
Суд над "Росбалтом" показал: The trial of "Rosbalt" demonstrated:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !