Exemples d'utilisation de "габаритные размеры" en russe
При применении предписаний пункта 1 настоящего приложения не будут считаться превышением разрешенной максимальной ширины выходящие за габаритные размеры по ширине транспортного средства:
For the purposes of paragraph 1 of this Annex, the lateral projection of the following shall not be regarded as projection beyond the permissible maximum width:
Габаритные размеры судов или толкаемых составов по системе классификации ЕКМТ и ЕЭК ООН не всегда могут служить единственным критерием для того, чтобы в эту систему классификации нельзя было вписать суда классов Р/М.
The main dimensions of vessels and pushed convoys under the ECMT and UN ECE classification system cannot always be the only criterion preventing R/S-class vessels from being included within it.
Комитет получил новый вопросник, составленный секретариатом ЕЭК ООН в соответствии с пунктом 1 статьи 6 этого меморандума, для наблюдения за деятельностью сторон по определению и модернизации участков их сетей дорог категории Е, для того чтобы разрешить движение грузовых автомобилей, отвечающих требованиям правил Европейского сообщества (ЕС), касающихся максимального допустимого веса и габаритов, без взимания платы за излишний вес или габаритные размеры.
The Committee received a new questionnaire compiled by the UNECE secretariat in accordance with Article 6 paragraph 1 of the MoU to monitor Parties'efforts to determine and upgrade sections of their E-Road network in order to allow for lorries complying with European Community (EC) regulations on maximum permissible weights and dimensions to circulate without being charged for excessive weight or dimensions.
У женщин таз шире и ниже, а все его размеры больше, чем у мужчин.
In women the pelvis is wider and lower, and all of its dimensions are larger than in men.
Размеры повреждений в настоящее время определяются.
The extent of the damages is now under investigation.
На транспортных средствах категорий М1 и N1 длиной менее 6 м, соответствующих требованиям пункта 6.5.5.2 выше, боковые габаритные огни автожелтого цвета, если таковые устанавливаются, должны работать в мигающем режиме с такой же частотой (по фазе), с какой включаются огни указателей поворота.
On M1 and N1 vehicles less than 6 m in length, with an arrangement complying with paragraph 6.5.5.2. above, the amber side-marker lamps, when mounted, shall also flash at the same frequency (in phase) with the direction indicator lamps.
К сожалению, предлагаемые размеры комиссионной платы не обсуждаются.
The rate of commission is not subject to discussion.
Двусторонние соглашения по вопросам транспорта и транзита, как правило, включают ряд стандартных элементов, в том числе освобождение от пошлин и налогов, назначение компетентных органов, определение разрешенных маршрутов и требований для получения разрешений на проезд, габаритные и весовые ограничения транспортных средств и т.д.
Bilateral transport and transit agreements traditionally included a number of standard features, including exemptions from duties and taxes, designation of competent authorities, definition of journeys permitted and requirements for journey permits, size and weight restrictions of vehicles, etc.
Правила № 7 (подфарники, задние габаритные огни, стоп-сигналы и контурные огни) (поправки, касающиеся модулей источников света)
Regulation No. 7 (Position, stop, and end-outline marker lamps) (amendments concerning light source modules)
ПРИЛОЖЕНИЯ Приложение 1- Подфарники, задние габаритные (боковые) огни, контурные огни и стоп-сигналы: необходимые минимальные углы пространственного распределения света этих огней
Annex 1- Front and rear position (side) lamps, end-outline marker lamps and stop lamps: minimum angles required for light distribution in space of these lamps
Размеры наших комиссионных установлены таким образом, что мы не платим фиксированную зарплату.
Our commission rates are such that we do not pay a fixed salary.
Необходимо, чтобы стояночный (стояночные) огонь (огни) и, если это применимо, подфарники и задние габаритные огни в соответствии с пунктом 6.12.9 ниже могли функционировать даже в том случае, если устройство запуска двигателя находится в таком положении, которое исключает возможность работы двигателя.
The parking lamp (s) and, if applicable, the front and rear position lamps according to paragraph 6.12.9. below, must be able to operate even if the device which starts the engine is in a position which makes it impossible for the engine to operate.
Соответственно на 2,1% с 1 ноября будут увеличены размеры минимальных трудовых пенсий, социальных пенсий и надбавок, повышений и доплат к пенсиям.
Accordingly, the sizes of minimal work pensions, social pensions and bonuses, raises and additional payments to pensions will be increased by 2.1% starting on November 1.
В этих условиях он заменяет подфарники и задние габаритные фонари;
In such circumstances it replaces the front and rear position lamps;
Туманность, удаленная на 1400 световых лет, состоит из частиц пыли, размеры которых от десяти до ста раз меньше, чем у обычной домашней пыли.
The nebula, 1,400 light years away, consists of particles of dust that are ten to one hundred times smaller than standard house dust.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité