Exemples d'utilisation de "гарантируемые" en russe avec la traduction "guarantee"

<>
Не все брокеры предоставляют гарантируемые стоп-лоссы. Not all brokers offer guaranteed stop losses.
Опираясь на опыт последних лет применения международных, региональных и национальных инструментов и механизмов по правам человека, независимый эксперт отмечает, что, вне всякого сомнения, отныне все гарантируемые Пактом права могут быть защищены в судебном порядке. In the light of the experience gained in recent years from the application of international, regional and national human rights instruments and mechanisms, the independent expert notes that there is no longer any doubt about the essentially justiciable nature of all the rights guaranteed by the Covenant.
Основные права и свободы, гарантируемые Конституцией, включают в себя равенство перед законом, запрещение дискриминации, свободу печати и выражения мнений, право на создание ассоциаций, право на отправление религиозных обрядов, право на труд, право на образование и право на свободу собраний. The basic rights and freedoms guaranteed by the Constitution included equality before the law, prohibition of discrimination, freedom of the press and expression of opinion, the right to establish associations, freedom to practise religious rites, the right to employment, the right to education and the right of assembly.
Презумпция невиновности, защита от пыток, жестокого обращения и любых форм грубого, бесчеловечного или унижающего достоинство видов обращения, защита от произвольного ареста, гарантия права на охрану здоровья в случае тюремного заключения- все это- права, признанные законом Бенина и гарантируемые всем, без различия по признаку пола. Presumption of innocence, protection against torture and all forms of cruel, inhuman or degrading treatment, protection against arbitrary detention and a guaranteed right to health protection in the event of detention are rights recognized in Benin's legal arsenal and guaranteed to all without distinction as to sex.
Приведенный Специальным докладчиком в пункте 17 аргумент состоит в том, что нереалистично требовать, чтобы высылаемое лицо имело возможность пользоваться всеми правами человека, которые гарантированы международными договорами, и что представляется более реалистичным и в большей степени отвечающим практике государств ограничить гарантируемые права только основными правами. The Special Rapporteur's argument in paragraph 17 was that it was unrealistic to require that a person being expelled should be able to benefit from all the human rights guaranteed by international instruments, and that it seemed more realistic and more consistent with State practice to limit the rights guaranteed to fundamental rights.
Они подчеркивают, что свобода передвижения в пределах территории государства и свободный выбор места жительства гражданином этого же государства, гарантируемые статье 12 Пакта, существуют лишь в том случае, если это передвижение или это установление нового места жительства не ущемляются отменой другого закрепленного в Пакте права, а именно права голоса, которое по своей природе связано с местом жительства. They assert that liberty of movement within a State and the effective freedom of a national of that State to choose a residence, guaranteed by article 12 of the Covenant, exist only to the extent that such movement or establishment of a new residence is not penalized by the annulment of another Covenant right, namely the right to vote, which by its very nature is linked to residence.
Но дальнейшая экспансия не гарантирована. But further expansion is not guaranteed.
стабильный и гарантированный источник энергии. a stable and guaranteed source of energy.
Рыночная система этого не гарантирует. The market system does not guarantee this.
И государство гарантирует покрытие перерасходов. And the feds have guaranteed cost overages.
Первенство едва ли гарантирует богатство. Being a pioneer is hardly a guarantee of riches.
Несоблюдение их всех гарантирует катастрофу. Observing none of them guarantees catastrophe.
Гарантирую, он выучит танец, чувак. I guarantee he can get the dance moves, dude.
ЛИМИТ УБЫТКОВ НЕ МОЖЕТ БЫТЬ ГАРАНТИРОВАН LOSS LIMITS ARE NOT GUARANTEED
Коммунистам было гарантировано большинство в парламенте. The Communists were guaranteed a majority in parliament.
Сеть безопасности стремится гарантировать резервирование сообщений. Safety Net tries to guarantee message redundancy
в частности, нужно гарантировать доступ оппозиции. in particular, opposition access must be guaranteed.
Гарантируемый стоп-лосс (Guaranteed stop loss) What is a guaranteed stop loss order?
Ничто из этого не гарантирует успех. None of this guarantees success.
что Вы гарантируете скорое выполнение заказов. that you will guarantee swift processing of our orders.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !