Exemples d'utilisation de "гарантирующего" en russe avec la traduction "warrant"
Traductions:
tous3554
guarantee2049
ensure1254
assure151
warrant65
insure16
underwrite14
guaranty2
guarentee1
autres traductions2
Тем временем, определённая консервативная и защитная позиция гарантирована.
In the meantime, a somewhat conservative and defensive posture is warranted.
11.1. Клиент заявляет и гарантирует Компании, что:
11.1. The Client shall represent and warrant that:
1.2. Регистрируясь в компании, Вы заявляете и гарантируете, что:
1.2. By registering with the Company, you represent and warrant that:
Как ни странно, есть одна область, в которой большое сокращение бюджета, безусловно, гарантировано:
Ironically, there is one area in which large budget cuts are certainly warranted:
16.1 Вы и каждый Гарант (в соответствующих случаях) гарантируете и заявляете, что:
16.1 You and each Guarantor (as applicable) warrant and represent that:
Как ни странно, есть одна область, в которой большое сокращение бюджета, безусловно, гарантировано: военные.
Ironically, there is one area in which large budget cuts are certainly warranted: the military.
Компания не гарантирует отсутствие обязательств по каким-либо налоговым выплатам и/или государственным пошлинам.
The Company does not warrant that no tax and/or any other stamp duty will be payable.
Анализ затрат и выгод - это главный инструмент для определения гарантированного позитивного влияния политики уменьшения выбросов.
Cost-benefit analysis is a principal tool for deciding whether altering it through mitigation policy is warranted.
Мы верим, но не можем гарантировать, что электронное письмо и вложенные файлы не содержат вирусов.
We believe, but do not warrant, that e-mail and any attachments are virus free.
Как поклонники 12-го Имама, члены Ходжатех верят, что только большое горе может гарантировать его приход.
As devotees of the 12th Imam, the Hojatieh believe that only great tribulation will warrant his coming.
Клиент гарантирует, что он тщательно и внимательно изучил объем активов, которые могут относиться к рисковому капиталу.
The Customer represents and warrants that the Customer has very carefully considered the portion of the Customer's assets which the Customer considers to be risk capital.
Компания не гарантирует точность предоставляемого здесь материала, его явную или предполагаемую пригодность для какой-либо конкретной цели.
The Company does not warrant the accuracy of the materials provided herein, either expressly or impliedly, for any particular purpose and expressly disclaims any warranties of merchantability or fitness for a particular purpose.
Пользуясь нашим сайтом, вы даете согласие на данную обработку и гарантируете, что предоставленные вами данные являются верными.
By using our site, you consent to such processing and you warrant that all data provided by you is accurate.
Молчание может быть воспринято как подразумеваемое согласие с тем, что быстрый рост цены долгосрочных активов гарантирован в будущем.
Silence can be presumed to be tacit acceptance that rapid increases in long-term asset price are warranted.
Тем временем, однако, необходимость восстановления чувства нормализации обстановки и надежды в серьезно раненом обществе гарантирует вдумчивый и глубокий анализ.
In the meantime, however, the urgency of restoring a sense of normalcy and hope to a dramatically wounded society warrants thoughtful and deep analyses.
С учетом прав, предоставленных вам на использование Услуг и Программного Обеспечения, вы представляете, гарантируете, берете обязательства и соглашаетесь, что:
In consideration of the rights granted to you to use the Services and the Software, you represent, warrant, covenant and agree that:
В теории это оставляет им возможность повышения ставок уже в июне, если данные гарантирует такой шаг, хотя это кажется маловероятным.
In theory this leaves them the option of raising rates as early as June if the data warrant such a move, although that seems unlikely.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité