Exemples d'utilisation de "гарантия от инвестиционного риска" en russe
Она уже не несла в себе элемент чрезвычайного инвестиционного риска.
It no longer carried with it the element of extreme investment risk.
В зависимости от суммы, которая инвестирована в нашу компанию, а так же от инвестиционного плана, инвестор получает часть дохода от общей дневной прибыли компании.
Depending on the amount invested with our company, as well as the investment plan, the investor gets a portion of the company’s overall daily profit.
Такая гарантия от убытков продолжится после прекращения действия данного приложения.
This indemnity shall survive termination of this Supplement.
Устраняя колебания номинального курса обмена, зона общей валюты получает дополнительное преимущество, которое заключается в снижении стоимости сделок и инвестиционного риска.
By eliminating nominal exchange rate uncertainty, a common currency area has the additional benefit of lowering transaction costs and investment risks.
Теперь лидеры делового мира полагают, что капитализация их компаний на фондовой бирже зависит от инвестиционного климата.
Now, business leaders believe that the stock-market capitalization of their companies depends on the investment climate.
Кроме того, в тот же год были внесены поправки в Закон о регулировании условий занятости 1952 года, посредством которых всем женщинам, работающим в частном и полугосударственном секторах, обеспечивалась гарантия от увольнения в случае их вступления в брак или беременности.
Moreover, in the same year amendments were made to the Conditions of Employment (Regulation) Act, 1952, introducing a safeguard to all women employees in the private and parastatal sectors against dismissal upon their contracting marriage or being pregnant.
Например, они могут направить помощь в такие сектора, как здравоохранение и образование, где частное финансирование вряд ли может появиться, в то же время используя ОПР, чтобы привлечь больше ресурсов в частный сектор, например, посредством государственно-частного партнерства или смягчения инвестиционного риска.
For example, they can channel aid toward sectors like health care and education, where private finance is unlikely to materialize, while using ODA to attract more private-sector financing, such as through public-private partnerships or mitigation of investment risk.
Однако страны, которые придерживались этой политики и в 90х годах остались в стороне от инвестиционного бума, случающегося один раз в поколение, который произошел в более капиталистически ориентированных странах.
Yet countries that continued with these policies in the 1990s were deprived of the once-in-a-generation investment boom enjoyed in the more capitalist countries.
Мы согласны с бытующим среди многих людей мнением о том, что наилучшая гарантия от угрозы возможного применения ядерного, химического или биологического оружия — это его уничтожение.
We agree with the widely held view that the best guarantee against the threat of possible use of nuclear, chemical or biological weapons is their elimination.
Диверсификация заключается в рассредоточении вложений активов в различные виды ценных бумаг или в ценные бумаги на различных рынках с целью снижения инвестиционного риска без ущерба для ожидаемой прибыли.
Diversification consists in the investment of assets among a variety of securities or among securities in a variety of markets, with the goal of reducing risk in a portfolio without reducing the expected return.
Германия, которая экспортирует большие объемы средств производства, выиграла больше других государств-членов еврозоны от инвестиционного бума в Китае и в других развивающихся экономиках.
Germany, which exports a large volume of investment goods, benefited more than other eurozone member countries from the investment boom in China and other emerging economies.
Мы согласны с широко распространенным мнением о том, что наилучшая гарантия от угрозы возможного применения ядерного, химического или биологического оружия — это его уничтожение.
We agree with the widely held view that the best guarantee against the threat of the possible use of nuclear, chemical or biological weapons is in their elimination.
В своих замечаниях Ирак отмечает, что проектно-конструкторское и торговое подразделения заявителя работали с убытком и что доход, если таковой вообще существовал, поступал единственно от инвестиционного подразделения, в отношении которого заявитель не представил проверенных финансовых ведомостей.
Iraq comments that claimant's engineering and trading divisions were operating at a loss and that income, if any, was generated solely from the investment division, for which the claimant has not provided audited financial statements.
Сентябрьскому саммиту следует утвердить национальные и международные меры для направления иностранных инвестиций в страны с низкими доходами посредством таких мер, как схемы инвестиционного страхования, налоговые и прочие стимулы, пересмотренная шкала риска и прочие подобные мероприятия.
The September summit should endorse national and international measures to direct foreign investment to low-income countries through such measures as investment-guarantee schemes, tax and other incentives, revised risk-rating and similar arrangements.
В то время как денежно-кредитная политика предполагает стабильность цен, финансовая стабильность – это гарантия того, что ценность денег не подрывается из-за кредитных, операционных и других видов риска.
Whereas monetary stability presupposes price stability, financial stability ensures that the value of money is not eroded through credit, operational, or other risks.
Она отметила, что Ассоциация подняла несколько вопросов о таких потребностях в области безопасности, как: безопасность помещений Организации Объединенных Наций, надлежащая защита национального персонала; консультации для персонала по вопросам снятия стресса; дополнительная защита для персонала, работающего в зонах повышенного риска или в политизированной обстановке; и гарантия безопасности сотрудницам в тех странах, где права женщин соблюдаются в меньшей степени.
She noted that the Association had raised several security needs: the safety of United Nations premises; adequate protection of national staff; stress counselling for staff; extra protection for staff working in high-risk areas or politicized situations; and assurance of the safety of female staff in countries where women's rights are less respected.
5.1 яв뤤сь маржинальными продуктами, CFD несут в себе высокий уровень риска и могут привести к утрате всего вашего инвестиционного капитала.
5.1 CFDs, which are leveraged products, incur a high level of risk and can result in the loss of all of your invested capital.
CFD, которые представл¤ют собой маржинальные продукты, несут в себе высокий уровень риска и могут привести к утрате всего вашего инвестиционного капитала.
CFDs, which are leveraged products, incur a high level of risk and can result in the loss of all of your invested capital.
Также Турция является важным партнером в сфере инвестиционного сотрудничества, которое необходимо развивать и далее, так как в этой сфере есть не использованный потенциал, считает он.
Also Turkey is an important partner in the sphere of investment cooperation, which is necessary to develop further as well, since in this sphere there is unused potential, he believes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité