Exemples d'utilisation de "гарантиях" en russe avec la traduction "assurance"
Traductions:
tous3884
guarantee1872
safeguard915
assurance608
security203
warranty171
guaranteeing44
guaranty7
surety4
autres traductions60
Однако в рамках законодательства, устанавливающего цели политики, не упоминается о гарантиях возмещения за факторы производства.
However, within the legislation giving the objectives of policy there is no mention of assurance being given to factor rewards.
Эти факторы нужно было бы учесть в ходе переговоров по любому международному и юридически связывающему документу о гарантиях безопасности.
The negotiation of any internationally legally binding instrument on security assurances would need to take these factors into account.
Он привел к возникновению Содружества Независимых Государства в 1991 г. и подписанию будапештского Меморандума о гарантиях безопасности в 1994 г.
That led to the creation of the Commonwealth of Independent States in 1991 and the Budapest Memorandum on Security Assurances in 1994.
Если бы г-н Сноуден давал показания в Германии, он нуждался бы в гарантиях, что он будет там "в безопасности", сказал депутат.
If Mr Snowden testified in Germany he would need assurances that he would be "safe" there, the MP said.
Мы также заинтересованы в дальнейшем проведении дискуссий по вопросу об отрицательных гарантиях безопасности, так как этот вопрос тесно связан с процессом ядерного разоружения.
We are also interested in pursuing discussions on negative security assurances, as this matter is closely related to the nuclear disarmament process.
В этой связи Таиланд приветствует совместное заявление пяти ядерных держав о гарантиях безопасности в связи со статусом Монголии как зоны, свободной от ядерного оружия.
In that connection, Thailand welcomes the joint statement by the five nuclear-weapon States on security assurances in connection with Mongolia's nuclear-weapon-free status.
В октябре 2000 года пять обладающих ядерным оружием государств сделали совместное заявление по вопросу о политических гарантиях ядерной безопасности для Монголии в связи с упомянутым статусом.
In October 2000, the five nuclear-weapon States made a joint statement providing political nuclear security assurance to Mongolia in connection with the status.
Например, потребность в гарантиях безопасности для не обладающих ядерным оружием государств очевидна и пользуется поддержкой большинства членов международного сообщества, но до сих пор такие гарантии не обеспечены.
For instance, the need for security assurances for non-nuclear-weapon States was apparent and had the support of most members of the international community, yet still such assurances had not been provided.
Одним из наилучших и самых практических методов решения вопроса о негативных гарантиях безопасности (НГБ) мог бы стать метод на основе договора о зоне, свободной от ядерного оружия.
One of the best and most practical methods for dealing with the issue of negative security assurances (NSA) would be through a nuclear-weapon-free-zones treaty.
Пока это не сделано, в первоочередном порядке необходимо предпринять усилия к заключению всеобщего, безоговорочного и юридически обязательного документа о гарантиях безопасности для государств, не обладающих ядерным оружием.
Until that was achieved, efforts to conclude a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances for non-nuclear-weapon States should be pursued as a matter of priority.
Государства-участники подчеркнули, что в первоочередном порядке следует продолжить усилия, направленные на подписание универсального, безусловного и юридически обязательного документа о гарантиях безопасности государствам, не обладающим ядерным оружием.
States parties stressed that efforts to conclude a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States should be pursued as a matter of priority.
Что касается переговоров по международному юридически обязывающему инструменту о гарантиях безопасности, то, за исключением делегаций, чьи позиции были затронуты ниже, большинство выступающих высказались благоприятно на этот счет.
Concerning the negotiation of a legally binding international instrument on security assurances, with the exception of the delegations whose positions have been set out below, most of the speakers said that they were in favour.
А пока не будет достигнута цель полной ликвидации ядерного оружия, приоритетной задачей должно стать заключение имеющего обязательную юридическую силу договора о гарантиях безопасности государствам, не обладающим ядерным оружием.
Pending the total elimination of nuclear weapons, efforts towards the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States should be pursued as a matter of priority.
А до полной ликвидации ядерного оружия следует в приоритетном порядке прилагать усилия по заключению универсального, безусловного и юридически обязывающего инструмента о гарантиях безопасности государств, не обладающих ядерным оружием.
Pending the total elimination of nuclear weapons, efforts towards the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States should be pursued as a matter of priority.
27 октября 2000 года пять государств, свободных от ядерного оружия, приняли совместное политическое заявление о гарантиях безопасности в связи со статусом Монголии как государства, свободного от ядерного оружия.
On 27 October 2000, the five nuclear-weapon States issued a joint political statement on security assurances in connection with Mongolia's nuclear-weapon-free status.
В ожидании полной ликвидации ядерного оружия в качестве приоритетной задачи необходимо приложить усилия для подписания универсального, безусловного и юридически обязательного документа о гарантиях безопасности государствам, не обладающим ядерным оружием.
Pending the total elimination of nuclear weapons, efforts for the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States should be pursued as a matter of priority.
До полной ликвидации этого бесчеловечного оружия международному сообществу следует в приоритетном порядке прилагать усилия по заключению универсального, безусловного и юридически обязывающего инструмента о гарантиях безопасности государствам, не обладающим ядерным оружием.
Pending the total elimination of these inhuman weapons, efforts for the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States should be pursued as a matter of priority by the international community.
Пока не будет обеспечено полное уничтожение этого негуманного оружия, международному сообществу следует в первоочередном порядке добиваться заключения универсального, безусловного и юридически обязывающего документа о гарантиях безопасности государствам, не обладающим ядерным оружием.
Pending the total elimination of these inhuman weapons, efforts for the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States should be pursued as a matter of priority by the international community.
Они вновь выразили убежденность, что до полной ликвидации ядерного оружия следует в приоритетном порядке прилагать усилия по заключению универсального, безусловного и юридически обязывающего документа о гарантиях безопасности государств, не обладающих ядерным оружием.
They reiterated their conviction that pending the total elimination of nuclear weapons efforts for the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon states should be pursued as a matter of priority.
Нормативными актами предусматривается также возможность того, что в редких случаях Соединенные Штаты могут искать дипломатическое решение по иску согласно статье 3 посредством проведения переговоров о гарантиях от пыток со стороны соответствующего правительства.
The regulations also provide for the possibility that, in rare cases, the United States may seek a diplomatic solution to an article 3 claim by negotiating assurances against torture from the Government in question.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité