Exemples d'utilisation de "где угодно ещё" en russe
Американцы могут иметь различные точки зрения на политику в отношении Ирака, но все же они сознают, что их страна не может себе позволить выйти из роли мирового лидера, ответственного за происходящие изменения в Северной Корее, на Ближнем Востоке, в Пакистане/Индии, Тайване, и где угодно ещё.
Americans may differ about what policy should have been pursued in Iraq, but they know that their country cannot run from its role as a world leader responsible for developments in North Korea, the Middle East, Pakistan/India, Taiwan, and elsewhere.
Или в чём угодно ещё, лишь бы ты успокоился и взял себя в руки.
Or whatever it takes for you to calm down and get a grip on yourself.
Если только, чудесным образом, скорлупа не настолько тонкая, или если она испарится, или не выйдет на орбиту, или что угодно ещё, там всё равно должно остаться огромное существо, которое только что вылупилось!
If, by some miracle, the shell isn't too thick, or if it disperses, or it goes into orbit, or whatever, there's still going to be a massive thing there, isn't there, that just popped out!
Теперь торговать с MasterForex можно где угодно.
From now on trading with MasterForex is available everywhere.
Возьмите Вашу торговую платформу с собой и торгуйте когда и где угодно.
Take your trading platform with you and trade wherever you go.
Вы можете прочитать где угодно, что значение 262К было самым низким с апреля 2000 года, когда оно было 259K.
You may read elsewhere that the figure of 262k was the lowest since 259k in April 2000.
Вы можете загрузить приложение прямо с Apple App Store и торговать на рынке Forex когда и где угодно.
You can download this application straight from the Apple App Store and start trading forex no matter the place or the time.
Их могли загрести, где угодно, и послать во Вьетнам, чтобы там их убивали вьетконговцы.
They could get scooped up from wherever they were and sent to Vietnam to killed by the Viet Cong.
Можно искать где угодно и сколько угодно, но вы не найдете более наглядного и мрачного доказательства недобросовестности, нелогичности и цинизма, которые лежат в основе американских попыток создания системы ПРО в Восточной Европе, чем этот пассаж.
You can search far and wide but you will not find a pithier and starker presentation of the bad faith, illogic, and cynicism that lie at the heart of the American attempt to construct ABM defense in Eastern Europe than this passage.
Баннерная реклама — самый распространенный тип рекламы, ее можно размещать в приложении где угодно.
Banner ads are the most common type of ad unit and can be placed throughout your app.
Разместите их где угодно в реальном мире (например, на флаерах или в рекламе), чтобы привлечь людей в свой бот.
They're great for sticking on fliers, ads, or anywhere in the real world where you want people to try your bot.
Xbox Video позволяет увидеть последние фильмы и телепередачи в высоком разрешении. С устройством под управлением Windows 8.1 или Windows RT вы можете наслаждаться ими где угодно.
Xbox Video brings you the latest HD movies and TV shows on your Windows 8.1-based device and makes it easy to watch what you love wherever you are.
Facebook SDK для этих движков основаны на одном и том же принципе: записать один раз, развернуть где угодно, поэтому они поддерживают разные сборки.
The Facebook SDKs for these engines follow the same philosophy of write once, deploy everywhere, and will support their build targets as well.
Еще один суд недавно постановил, что президент может назвать кого угодно и где угодно "вражеским комбатантом" и удерживать его или ее неопределенное время.
Another recently ruled that the president may call anyone anywhere an "enemy combatant" and detain him or her indefinitely.
до тех пор, пока Пакистан, находящийся под влиянием военной власти, продолжает укрывать исламистских террористов, то, что произошло в Мумбаи, может повториться - где угодно.
as long as a military-dominated Pakistan continues, willingly or helplessly, to harbour the perpetrators of Islamist terror, what happened in Mumbai could happen again - anywhere.
Где угодно, мое сердце хочет чтобы я пошел Я буду петь Я буду танцевать
Anywhere my heart Wants me to go I'm goanna sing I'm goanna dance I'm goanna write I'm goanna play I'm goanna try my hand In everything
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité