Sentence examples of "гендерный" in Russian
Тем не менее они вскрывали новые противоречия, вооружали женщин новыми умениями и обнажали гендерный характер конфликтов и споров в других сферах.
Nonetheless, they occasioned new contradictions, equipped women with new skills and exposed the gendered nature of other spheres of conflict and contestation.
Еще немало должно быть сделано в целях дальнейшей стандартизации показателей, установления связей между официальной статистикой и политикой и обеспечения учета гендерных факторов в процессе производства и распространения статистических данных, особенно в тех областях, где традиционно гендерный анализ не проводится, например в статистике предприятий, транспорта и в сфере связи.
A lot still needs to be done to further standardize indicators, establish links between official statistics and policies, and to engender the production and dissemination of statistics particularly in those areas where there is little tradition of gendered analysis such as business statistics, transport and communication statistics.
Альянс призывает правительства стран Севера и Юга способствовать получению девушками формального образования, вести необходимую подготовку как женщин, так и мужчин, с тем чтобы они понимали гендерный характер конфликтов, прежде всего насилия в отношении женщин и девочек, а также обеспечивать, чтобы число женщин, занимающих руководящие должности и обладающих навыками, необходимыми для ведения переговоров и урегулирования конфликтов, было таким же, как число мужчин.
NAWO further calls on governments- both from north and south- to encourage girls to pursue formal education, to train both women and men so that they understand the gendered nature of conflict especially violence against women and girls, and to ensure equal numbers of women take leadership roles, with the skills necessary for negotiation and conflict resolution.
Права человека, гендерный фактор, интеграция и материальные права
Human rights, gender, integration and entitlements
Гендерный состав руководителей старшего звена является менее удовлетворительным.
The gender distribution among senior managers is less satisfactory.
Гендерный разрыв не только вредит женщинам: он вредит всем.
The gender gap does not hurt only women; it hurts everyone.
Гендерный дисбаланс наблюдается и в составе руководящих кадров образовательных учреждений.
The gender disproportion is also observed among the leaders of educational institutions.
Гендерный разрыв стал мощным поколенческим вызовом для крупного и малого бизнеса.
These gender gaps represent a major generational challenge for large and small businesses alike.
Тем не менее, гендерный паритет в науке по-прежнему является далёкой целью.
Nonetheless, gender parity in the sciences remains a distant goal.
Гендерный разрыв в показателях трудоустройства больше для иммигрантов, чем для основного населения.
The gender gap in employment rates is larger for immigrants than for non-immigrants (13.5 percentage points versus 9 percentage points).
В дискуссиях по СПИДу, гендерный фактор – “G” нашего движения – был важным пунктом.
In the AIDS debate, gender – our movement’s “G” – was a significant focal point.
Существует глобальный гендерный дисбаланс в естественных науках, технологии, инженерии и математике – так называемых дисциплинах STEM.
There is a global gender imbalance in science, technology, engineering, and mathematics – the so-called STEM disciplines.
Нынешнее правительство полно решимости сократить гендерный разрыв в численности учащихся и снизить уровни отсева девочек.
The present government is determined to reduce the gender gap in enrolment and decrease the dropout rates of girls.
обеспечение сбора и анализа соответствующих гендерных данных и проведение мониторинга и оценки, учитывающих гендерный фактор.
ensuring gender responsive data collection and analysis and gender sensitive monitoring and evaluation.
Гендерный баланс: возможность создания межучрежденческого реестра квалифицированных кандидатов из числа женщин — доклад о ходе работы
Gender balance: feasibility of an inter-agency roster of qualified women — progress report
Однако они так и не были реализованы, хотя гендерный проект СУШ продолжает осуществляться очень медленными темпами.
But they never been materialised although the gender project of SCB is still under-way with very slow progress.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert