Exemples d'utilisation de "генерального секретаря" en russe
2 декабря на церемонии, на которой присутствовали президент страны, высокопоставленные сотрудники правительственного аппарата, члены дипломатического корпуса и исполняющий обязанности Специального представителя Генерального секретаря, члены Суда были приведены к присяге.
On 2 December, the judges of the Court were sworn in at ceremony attended by the President, senior government officials, members of the diplomatic community and the Acting Special Representative of the Secretary-General representing the Secretary-General.
На этом же заседании с заявлениями выступили заместитель Генерального секретаря; Председатель Экономического и Социального Совета Иван Шимонович; Администратор ПРООН; Директор-исполнитель ООН-Хабитат; Саудата Абубакрин (коренная народность туарегов) как представитель молодежи из числа коренных народов; и Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека.
At the same meeting, statements were made by the Deputy Secretary-General; Ivan Šimonović, President of the Economic and Social Council; the Administrator of UNDP; the Executive Director of UN-Habitat; Saoudata Aboubacrine of the Tuareg indigenous peoples as a representative of indigenous youth; and the United Nations High Commissioner for Human Rights.
Это, по словам Генерального секретаря ООН Пан Ги Муна, "будущее, которого мы все хотим".
That, in the words of UN Secretary-General Ban Ki-moon, is a "future that we all want."
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея желает включить по предложению Генерального секретаря в повестку дня текущей сессии новый подпункт, озаглавленный «Выборы Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев», в качестве подпункта пункта 16 повестки дня под рубрикой I, озаглавленной «Организационные, административные и другие вопросы»?
The Acting President: May I take it that the General Assembly, on the proposal of the Secretary-General, wishes to include in the agenda of the current session an additional sub-item, entitled “Election of the United Nations High Commissioner for Refugees”, as a sub-item of agenda item 16, under heading I, “Organizational, administrative and other matters”?
Технически, участники этой группы являются советниками генерального секретаря ООН, а не представителями государств, наделёнными необходимыми полномочиями.
The participants are technically advisers to the UN Secretary-General rather than fully empowered national negotiators.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): В целях разъяснения в отношении должного проведения голосования хотел бы привлечь внимание Генеральной Ассамблеи к документу А/63/350, в котором содержится письмо Генерального секретаря на имя Председателя Генеральной Ассамблеи с упоминанием тех государств-членов, за которыми числится задолженность по смыслу статьи 19 Устава Организации Объединенных Наций.
The Acting President: For purposes of clarification with respect to the voting, I wish to draw the attention of the General Assembly to document A/63/350, which contains a letter from the Secretary-General addressed to the President of the General Assembly outlining those Member States that are in arrears under the terms of Article 19 of the Charter of the United Nations.
Для меня, как для Генерального секретаря ООН, коллективная социально-экономическая безопасность является основополагающим принципом справедливости – глобальной социальной справедливости.
For me, as UN Secretary-General, collective social and economic security is a basic principle of justice – global social justice.
Г-н де Баррос (исполняющий обязанности Секретаря Комитета) говорит, что в пункте 14 проекта резолюции Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря оказать Специальному докладчику всю необходимую помощь и поддержку, как профессиональную, так и финансовую, для выполнения его мандата, включая содействие сотрудничеству между Специальным докладчиком и другими компонентами Организации Объединенных Наций, которые занимаются вопросами противодействия деятельности, связанной с наемниками.
Mr. de Barros (Acting Secretary of the Committee) said that, in paragraph 14 of the draft resolution, the General Assembly had requested the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all the necessary assistance and support, both professional and financial, for the fulfilment of his mandate, including through the promotion of cooperation between the Special Rapporteur and other components of the United Nations system that dealt with countering mercenary-related activities.
В этом году Саудовская Аравия была включена в «чёрный список» генерального секретаря ООН за бомбардировку йеменских гражданских объектов и убийство детей.
Earlier this year, Saudi Arabia was put on the UN secretary-general’s “list of shame” for bombing Yemeni civilian targets and killing children.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): В соответствии с установившейся практикой я хотел бы теперь привлечь внимание Генеральной Ассамблеи к документу A/ES-10/189, содержащему письмо Генерального секретаря на имя Председателя Генеральной Ассамблеи, в котором он информирует Ассамблею о том, что за 18 государствами-членами числится задолженность по уплате Организации денежных взносов по смыслу статьи 19 Устава.
The Acting President: In keeping with the established practice, I should now like to invite the attention of the General Assembly to document A/ES-10/189, which contains a letter addressed to the President of the General Assembly by the Secretary-General informing the Assembly that 18 Member States are in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter.
И он это сделал, подписав в июне 2011 года – в присутствии генерального секретаря ООН Пан Ги Муна – «Закон о жертвах и реституции земель».
He did this by signing the Victims and Land Restitution Law in June 2011, in the presence of UN Secretary-General Ban Ki-moon.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): В соответствии с установившейся практикой я хотел бы обратить внимание Генеральной Ассамблеи на документ А/63/725, содержащий письмо Генерального секретаря на имя Председателя Генеральной Ассамблеи, в котором он информирует Ассамблею о том, что в настоящее время за 13 государствами-членами числится задолженность по смыслу статьи 19 Устава по уплате Организации денежных взносов.
The Acting President: I would like, in keeping with established practice, to draw the attention of the General Assembly to document A/63/725, which contains a letter from the Secretary-General addressed to the President of the General Assembly in which he informs the Assembly that 13 Member States are in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter.
Доклад Генерального секретаря ООН от 2013 года «Достойная жизнь для всех» призывает разработать универсальную программу. чтобы гарантировать, что никто не будет брошен на произвол судьбы.
The UN secretary-general’s 2013 report “A Life of Dignity for All” calls for a universal agenda to ensure that no one is left behind.
Один год назад я был в Бразилии, чтобы запустить Бразильское отделение Организации Объединенных Наций по Решению в Области Устойчивого Развития (SDSN), по инициативе Генерального секретаря ООН Пан Ги Муна.
One year ago, I was in Brazil to launch the Brazilian chapter of the United Nations Sustainable Development Solutions Network (SDSN), an initiative of UN Secretary-General Ban Ki-moon.
Для поддержания этих усилий, мы призываем Генерального секретаря ООН Антониу Гутерриш назначить Специального представителя по океану, уполномоченного усовершенствовать управление океаном и обеспечить в полной мере реализацию потенциала ЦУР 14.
To support these efforts, we urge UN Secretary-General António Guterres to appoint a Special Representative for the Ocean, tasked with improving ocean governance and ensuring that the full potential of SDG 14 is realized.
Теперь, по двум новым причинам, вызвавшим к жизни новую инициативу «Образование – во главу угла» генерального секретаря ООН Пан Ги Муна, образование вновь заняло свое законное место в повестке дня мировой политики.
Now, for two new reasons that lie at the heart of UN Secretary-General Ban Ki-moon’s launch of the “Education First” initiative, education has returned to its rightful place atop the global policy agenda.
Правительства различных стран мира попросили генерального секретаря ООН скоординировать подготовку этих целей к 2015 году, чтобы обеспечить плавный переход к ним от Целей развития тысячелетия (ЦРТ), чей срок истекает в этом году.
The world’s governments asked the UN Secretary-General to coordinate the preparation of these goals by the year 2015, in order to ensure a seamless transition from the Millennium Development Goals (MDGs), which expire that year.
Именно по этой причине мы ответили согласием на просьбу генерального секретаря ООН Кофи Аннана и руководителя Программы развития ООН (UNDP) Марка Маллока Брауна возглавить новую Комиссию по частному сектору и экономическому развитию.
This is why, when UN Secretary-General Kofi Annan and UN Development Program Administrator Mark Malloch Brown asked us to lead a new Commission on Private Sector and Development, we agreed.
Как сопредседатели Комиссии ООН высокого уровня по вопросам глобального устойчивого развития, мы попросили Генерального Секретаря ООН Пан Ги Муна поработать с 20 наиболее выдающимися мировыми лидерами и найти способы борьбы с этими проблемами.
As Co-Chairs of the United Nations’ High-Level Panel on Global Sustainability, we have been asked by UN Secretary-General Ban Ki-moon to work with 20 of the world’s most eminent leaders in grappling with these issues.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité