Exemples d'utilisation de "генеральный директор Международного бюро труда" en russe

<>
Хотя это и не входит непосредственного в мой мандат по оказанию добрых услуг, мой Специальный посланник и я призывали и будем и впредь призывать мьянманские власти к сотрудничеству с Генеральным директором Международного бюро труда в Женеве, с тем чтобы способствовать скорейшему урегулированию проблемы принудительного труда. While it does not fall directly under my good offices mandate, my Special Envoy and I have called, and will continue to call, upon the Myanmar authorities to cooperate with the Director-General of the International Labour Office in Geneva to help resolve the issue of forced labour at an early date.
На этом совещании международные эксперты рассмотрели работу, ведущуюся Организацией Объединенных Наций в области международной борьбы против табака, и изучили экономические аспекты отказа от табака, относящиеся к техническим мандатам и текущей работе членов Целевой группы, в частности ВОЗ, ФАО, Международного бюро труда и Всемирного банка. At that meeting, international experts reviewed ongoing United Nations work in the area of international tobacco control and explored the economic transition issues relevant to the technical mandates and ongoing work of the members of the Task Force, in particular WHO, FAO, the International Labour Office (ILO) and the World Bank.
Мухаммед Эль-Барадей, генеральный директор Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), оказывает давление на совет управляющих Агентства, чтобы они приложили последние усилия в поисках дипломатического решения ядерных амбиций Ирана, прежде чем отправлять это дело на рассмотрение в Совет Безопасности ООН, который может ввести против Ирана санкции. Mohammad El-Baradei, the director general of the International Atomic Energy Agency (IAEA), is pressing the agency's board of governors to make one last effort to find a diplomatic solution to Iran's nuclear ambitions before sending the case to the United Nations Security Council for possible sanctions.
15 июня 2000 года члены Консультативного комитета посетили Международный учебный центр МОТ и Колледж персонала Организации Объединенных Наций в Турине, Италия, где они встретились с Директором-исполнителем Международного бюро труда и Директором Центра, а также с Директором Колледжа персонала и другими должностными лицами. On 15 June 2000, the Advisory Committee visited the ILO International Training Centre and the United Nations Staff College in Turin, Italy, where it met with the Executive Director of the International Labour Office and Director of the Centre, as well as with the Director of the Staff College and other officials.
Время от времени, Мохаммед Эль Барадей, генеральный директор Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), пытался воззвать к разуму и напомнить о том, что обеим сторонам следует сосредоточиться на возможностях, а не на намерениях. From time to time, Mohammed El Baradei, Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), has attempted to reintroduce reason and remind everyone that the focus must remain on capabilities, not intentions.
2 Ответы были получены от Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, Международного бюро труда, Европейской экономической комиссии, Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна, Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана, Экономической и социальной комиссии для Западной Азии, Мировой продовольственной программы и Международного кооперативного альянса (включая материалы Кооперативного союза Индии). 2 Replies were received from Food and Agriculture Organization of the United Nations; International Labour Office; Economic Commission for Europe; Economic Commission for Latin America and the Caribbean; Economic and Social Commission for Asia and the Pacific; Economic and Social Commission for Western Asia; World Food Programme; and International Cooperative Alliance (with inputs from the Cooperative Union of India).
В письме от 5 октября 2001 года на имя Председателя Совета Безопасности, содержащемся в документе S/2001/945, Генеральный директор Международного агентства по атомной энергии заявил: In a letter dated 5 October 2001 to the President of the Security Council, contained in document S/2001/945, the Director General of the International Atomic Energy Agency stated:
Конвенция № 111 о дискриминации в области труда и занятий, принятая Международной организацией труда в 1958 году, была ратифицирована Бенином в 1961 году и в соответствии со статьей 22 Устава Международной организации труда являлась предметом годовых докладов, которые, с одной стороны, составлялись в форме, указанной Административным советом Международного бюро труда, и, с другой стороны, содержали ответы на вопросник, подготовленный Административным советом и переданный правительству. The ILO Discrimination (Employment and Occupation) Convention, 1958 (No. 111) was ratified by Benin in 1961, and, pursuant to article 22 of the ILO Constitution, has been the subject of annual reports in the form indicated by the ILO Administrative Council, and also of a questionnaire prepared by that body and transmitted to the Government.
В соответствии с пунктом 16 резолюции 1051 (1996) Генеральный директор Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) должен представлять Совету Безопасности каждые шесть месяцев начиная с 11 апреля 1996 года сводные доклады о ходе осуществления проводимой Агентством деятельности по контролю в Ираке согласно пунктам 12 и 13 резолюции 687 (1991) и другим соответствующим резолюциям. In accordance with paragraph 16 of resolution 1051 (1996), the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA) is requested to submit consolidated progress reports every six months to the Security Council, commencing 11 April 1996, a on the Agency's verification activities in Iraq pursuant to paragraphs 12 and 13 of resolution 687 (1991) and other related resolutions.
В предыдущих докладах Совета Безопасности от 27 января 2003 года Исполнительный председатель Комиссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям (ЮНМОВИК) и Генеральный директор Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) с точностью описали те направления, где можно было ожидать прогресса. In previous reports to the Security Council, on 27 January 2003, the Executive Chairman of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) and the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA) identified with precision the areas in which progress was expected.
В заключение представитель Международного бюро труда подчеркнул важность развития людских ресурсов для усилий стран по формированию конкурентоспособного и благотворного местного компонента вклада в деятельность в области туризма. Finally, the representative of the International Labour Office emphasized the importance of human resource development in countries'efforts to develop competitive and beneficial local input to tourism activities.
В соответствии с пунктом 16 резолюции 1051 (1996) Генеральный директор Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) должен представлять Совету Безопасности каждые шесть месяцев начиная с 11 апреля 1996 года * сводные доклады о ходе осуществления проводимой Агентством деятельности по контролю в Ираке согласно пунктам 12 и 13 резолюции 687 (1991) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и другим соответствующим резолюциям. In paragraph 16 of resolution 1051 (1996), the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA) is requested to submit consolidated progress reports every six months to the Security Council, commencing 11 April 1996, * on the IAEA's verification activities in Iraq pursuant to paragraphs 12 and 13 of United Nations Security Council resolution 687 (1991) and related resolutions.
принимая также во внимание Свод практических правил Международной организации труда по вопросу о ВИЧ/СПИДе и сфере труда, принятый Административным советом Международного бюро труда в июне 2001 года, Bearing also in mind the International Labour Organization Code of Practice on HIV/AIDS and the World of Work, adopted by the Governing Body of the International Labour Organization in June 2001,
Как четко указал в своем последнем докладе от 22 февраля 2008 года Генеральный директор Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) г-н аль-Барадеи, Иран продолжает свою деятельность, связанную с обогащением и тяжелой водой, существенно увеличивает число действующих центрифуг и даже приступил к разработке нового поколения центрифуг, уже испытывая одну из них с использованием ядерного топлива. As the most recent report of the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), Mr. ElBaradei, of 22 February 2008, made clear, Iran is continuing with enrichment- and heavy water-related activities, is dramatically expanding the number of operating centrifuges and has even begun developing a new generation of centrifuges, testing one of them with nuclear fuel.
На сессии присутствовали представители Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), Центра по населенным пунктам Организации Объединенных Наций (ХАБИТАТ) и следующих специализированных учреждений и межправительственных организаций: Международного бюро труда (МБТ), Всемирного банка, Совета Европы, Международной организации по миграции (МОМ), Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ). Representatives of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), United Nations Centre for Human Settlements (HABITAT), and the following specialized agencies and intergovernmental organizations were in attendance: International Labour Office (ILO), World Bank, Council of Europe, International Organization for Migration (IOM), Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE).
Почетный Генеральный директор Международного биографического центра; пожизненный заместитель Управляющего и член Совета управляющих Американского биографического института; включен в число международных деятелей, добившихся значительных успехов; номинирован на звание выдающейся личности Ганы и включен в список «500 выдающихся деятелей XXI века». Honorary Director-General, International Biographical Centre; Lifetime Deputy Governor and Member of the Board of Governors, American Biographical Institute; listed in International Leaders in Achievement; named “Genius laureate of Ghana” in the “500 Greatest Geniuses of the 21st Century”.
Представители прочих учреждений Организации Объединенных Наций, включая страновые и региональные отделения Всемирной организации здравоохранения, Международного бюро труда и Всемирного банка наряду с занимающимися вопросами развития учреждениями, также приняли участие и внесли свой вклад в укрепление механизмов финансирования деятельности по охране здоровья и систем здравоохранения. Other United Nations agencies, including country and regional offices of the World Health Organization, the International Labour Office and the World Bank and development agencies, also participated and provided their inputs on strengthening health financing mechanisms and health systems.
принимая во внимание также Свод практических правил Международной организации труда по вопросу о ВИЧ/СПИДе и сфере труда, принятый Административным советом Международного бюро труда в июне 2001 года, Bearing in mind also the International Labour Organization Code of Practice on HIV/AIDS and the World of Work, adopted by the Governing Body of the International Labour Organization in June 2001,
Основные нововведения в области структуры и охвата индекса, формул расчета индексов на уровне первичных групп и концепции используемых цен в значительной степени опирались на такие справочные документы, как Руководство Международного бюро труда (МБТ) по индексам потребительских цен и сборных юридических текстов по СИПЦ Евростата. The main innovations in respect of the field and coverage of the index, the formulae for calculation of elementary aggregate indices, and the price concept used were largely based on reference documents such as the International Labour Office (ILO) Consumer Price Index Manual and the EUROSTAT compendium of HICP reference documents.
Представитель секретариата МОТ проинформировал участников о том, что теперь, после одобрения Административным советом Международного бюро труда в марте 2004 года документа «Техника безопасности и гигиена труда при разборке судов: руководящие принципы для стран Азии и Турции», акцент в работе МОТ будет перенесен на популяризацию этих руководящих принципов в соответствующих странах. The representative of the ILO secretariat informed the participants that, after the endorsement of Safety and Health in Shipbreaking: Guidelines for Asian Countries and Turkey by the Governing Body of the International Labour Office in March 2004, the main focus of ILO would be on promoting the guidelines in the countries concerned.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !