Ejemplos del uso de "генеральным секретарём" en ruso
В прошлом Одзава стал самым молодым генеральным секретарём ЛДП.
In the past, Ozawa was the LDP’s youngest Secretary General.
Много писалось о консолидации власти Си Цзиньпином, с тех пор как он был назначен генеральным секретарём в ноябре 2012 года.
Much has been written about Xi’s consolidation of power since he was appointed General Secretary in November 2012.
В прошлом Озава стал самым молодым генеральным секретарём ЛДП.
In the past, Ozawa was the LDP's youngest Secretary General.
Генеральный секретарь ООН – это больше секретарь, чем генеральный.
A Secretary General of the UN is more secretary than general.
В 1989 году Чжао Цзыян был Генеральным секретарем Коммунистической партии.
Zhao Ziyang was General Secretary of the Communist Party in 1989.
Генеральный секретарь Кофи Аннан должен представить доклад в марте.
Secretary General Kofi Annan is to present the report in March.
И, конечно же, пост Генерального Секретаря не ограничивается никаким конституционным сроком.
And, of course, being General Secretary carries no constitutional term limit.
Да, ООН под руководством Генерального секретаря Кофи Аннана достигла многого.
Yes, the UN has achieved much under Secretary General Annan's leadership.
Вот, наконец, умер бывший премьер-министр и генеральный секретарь Коммунистической партии Китая Чжао Цзыян.
So, at last former Chinese Premier and Communist Party General Secretary Zhao Ziyang has died.
Конечно, Генеральный секретарь обладает беспримерными полномочиями по составлению программы действий.
True, the Secretary General has an unparalleled agenda-shaping authority.
Президент и Генеральный секретарь Коммунистической партии Ху Цзиньтао иногда, кажется, движется одновременно в обоих направлениях.
President and Communist Party General Secretary Hu Jintao sometimes seems to be going both ways simultaneously.
Г-н Новак Кондич, генеральный секретарь Ассоциации бухгалтеров и аудиторов, Сербия
Mr. Novak Kondic, Secretary General, Association of Accountants and Auditors, Serbia
Вся система правления Сталина была построена на абсолютной секретности, где только сам Генеральный Секретарь обладал полной информацией.
The whole Stalinist system of government was built on absolute secrecy, in which only the General Secretary himself knew the whole story.
Остается загадкой, как Аннан после этого скандала получил пост Генерального секретаря ООН.
That Annan, after this enormous failure, was promoted to Secretary General of the UN remains a puzzle.
Это он должен был принять решение как Генеральный секретарь, но события развивались не так, как должны были развиваться.
It should have been his decision to make as General Secretary, but things were not as they should have been.
Положение Генерального секретаря позволяет ему настаивать на этом во всеуслышание и неоднократно.
The Secretary General is positioned to make this point loudly and repeatedly.
Ставший к тому времени генеральным секретарем Коммунистической партии Михаил Горбачев выступал за всеобъемлющие реформы экономики и бюрократической системы.
Mikhail Gorbachev, who was by then general secretary of the Communist Party, was advocating sweeping economic and bureaucratic reforms.
Партия Лабан, Манила, Филиппины: основатель и первый заместитель генерального секретаря, 1978 год.
Laban Party, Manila Philippines: Founding Member and First Deputy Secretary General, 1978.
Например Ху решил почтить память своего ментора, бывшего Генерального секретаря Ху Яобана для того, чтобы придать себе ауру реформатора.
For example, Hu has decided to honor the memory of his mentor, former General Secretary Hu Yaobang, in order to burnish his aura as a reformist.
Созыв Генеральным секретарем ООН форума ``Диалог цивилизаций" - это лишь начало такого процесса.
The Secretary General convocation of a ``Dialogue of Civilizations" is but a start here.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad