Exemples d'utilisation de "генеральным советом" en russe
Traductions:
tous58
general council58
Доклад и рекомендации Объеденной консультативной группы ежегодно рассматриваются Генеральным советом ВТО и Советом по торговле и развитию ЮНКТАД.
The WTO General Council and the UNCTAD Trade and Development Board review the report and recommendations of the Joint Advisory Group annually.
Доклады и рекомендации Объединенной консультативной группы ежегодно рассматриваются Генеральным советом ВТО и Советом по торговле и развитию ЮНКТАД.
The WTO General Council and the UNCTAD Trade and Development Board review the report and recommendations of the Joint Advisory Group annually.
Вышеуказанная дата представления настоящего документа связана с тем, что в нем необходимо было учесть решение, принятое Генеральным советом ВТО 1 августа 2004 года.
The document was submitted on the above date so as to take into account the WTO General Council Decision adopted on 1 August 2004.
С Генеральным советом проводятся обязательные консультации по проектам документов, содержащим особые положения в отношении архипелага, и по проектам договоров о региональном сотрудничестве и международным соглашениям, касающимся данной экономической зоны.
The General Council must be consulted about bills containing special provisions for the archipelago and on draft regional cooperation agreements or international agreements relating to the economic zone.
Мы хотели бы уточнить, что подготовленный в 2002 году законопроект о борьбе с терроризмом был рассмотрен в прошлом году лишь Государственным конгрессом (правительством), а не Большим Генеральным советом (парламентом).
We wish to clarify that the Bill drafted in 2002 on anti terrorism was examined last year only by the Congress of State (Government) and not by the Great and General Council (Parliament).
Эти имплементационные вопросы, возможно, будут рассмотрены Генеральным советом в декабре 2002 года в рамках общей оценки мандатов в области технического сотрудничества и укрепления потенциала, предусмотренных в Декларации, принятой в Дохе.
These implementation issues will probably be assessed by the General Council in December 2002 in the broader framework of an overall assessment of the mandates on technical cooperation and capacity-building contained in the Doha Declaration.
Обсуждение данного пункта позволяет Совету рассмотреть прогресс в деле осуществления программы работы в областях, представляющих интерес для развивающихся стран, достигнутый после принятия Генеральным советом ВТО 1 августа 2004 года соответствующего решения, включая " июльскую аппроксимацию ".
This item gives the Board an opportunity to discuss progress attained in the work programme in areas of interest to developing countries since the Decision adopted by the WTO General Council on 1 August 2004, including the “July approximation”.
Существовавшие в ГАТТ процедуры, т.е. административные меры в связи с проблемой задолженности, которые были введены с 1 января 1989 года (исключая взносы, причитающиеся за 1987 и/или предыдущие годы), продолжают применяться ВТО без официального утверждения Генеральным советом ВТО.
The existing GATT procedures, i.e. administrative measures for dealing with arrears that were introduced from 1 January 1989 (excluding outstanding contributions relating to 1987 and/or earlier assessments) continue to be implemented by the WTO without having been formally adopted by the WTO General Council.
В-третьих, Генеральным советом ВТО проводятся специальные сессии по рассмотрению вопроса об осуществлении всего диапазона соглашений ВТО, с тем чтобы рассмотреть, в частности, проблемы развивающихся стран, связанные с их неучастием в переговорном процессе, а также сутью их обязательств в рамках существующих соглашений.
Thirdly, the WTO General Council was holding special sessions to review implementation of a whole range of WTO agreements, in particular to address developing countries'concerns about their lack of input into the negotiating process and about the substance of their commitments under the existing agreements.
мы призываем к скорейшему завершению Дохинского раунда торговых переговоров и принятию по их успешному завершению ориентированного на развитие итогового документа в полном соответствии с мандатом, согласованным в рамках Дохинской декларации министров, программы, принятой Генеральным советом Всемирной торговой организации в его решении от 1 августа 2004 года, и Гонконгской декларации министров;
We call for the early conclusion and successful development-oriented outcome of the Doha Round of trade negotiations, adhering fully to the agreed mandate in the Doha Ministerial Declaration, within the framework adopted by the General Council of the World Trade Organization in its decision of 1 August 2004, and the Hong Kong Ministerial Declaration.
В решении, принятом 1 августа 2004 года Генеральным советом ВТО по Дохийской программе работы, которая содержится в документе WT/L/579, члены ВТО путем выраженного консенсуса постановили начать переговоры по вопросам упрощения процедур торговли в соответствии с " Условиями для переговоров по упрощению торговли ", изложенными в приложении D к этому документу.
In the decision adopted on 1 August 2004 by the WTO General Council on the Doha Work Programme, as contained in document WT/L/579, WTO Members decided by explicit consensus to commence negotiations on trade facilitation, according to the “Modalities for Negotiations on Trade Facilitation”, set out in Annex D to that document.
с удовлетворением отмечает принятое Генеральным советом Всемирной торговой организации 1 августа 2004 года решение, в котором подтверждаются соответствующие обязательства и приверженность членов делу претворения в жизнь связанных с развитием положений одобренной в Дохе Повестки дня в интересах развития, в которой потребности развивающихся и наименее развитых стран ставятся во главу угла Дохинской программы работы;
Welcomes the decision taken by the General Council of the World Trade Organization on 1 August 2004, which rededicates and recommits members to fulfilling the development dimensions of the Doha development agenda, which places the needs of developing and least developed countries at the heart of the Doha work programme;
Европейский союз приветствует прогресс, достигнутый в реализации Дохинской повестки дня в области развития, особенно с принятием 1 августа 2004 года Генеральным советом ВТО рамок для переговоров, которые служат хорошей основой для дальнейшего продвижения к их скорейшему и успешному завершению при обеспечении сбалансированного и параллельного прогресса в обсуждаемых на переговорах вопросах и между ними.
The European Union welcomed the progress achieved with regard to the Doha Development Agenda, notably through the adoption by the WTO General Council, on 1 August 2004, of a negotiating framework which constituted a good basis for further progress towards an early, successful outcome while ensuring balance and parallelism within and between the areas under negotiation.
с удовлетворением принимает к сведению принятое Генеральным советом Всемирной торговой организации 1 августа 2004 года решение, в котором подтверждаются обязательства и приверженность членов делу претворения в жизнь связанных с развитием положений одобренной в Дохе Повестки дня в интересах развития, в которой потребности развивающихся и наименее развитых стран ставятся во главу угла Дохинской программы работы;
Welcomes the decision taken by the General Council of the World Trade Organization on 1 August 2004, which rededicates and recommits members to fulfilling the development dimensions of the Doha Development Agenda, which places the needs of developing and least developed countries at the heart of the Doha Work Programme;
Мали приветствует принятие предложенного президентом Шираком плана действий по стимулированию африканских производителей хлопка и считает также, что рамочное соглашение по сельскохозяйственным продуктам, достигнутое Генеральным советом ВТО, является хорошим отправным пунктом для возобновления переговоров в рамках Дохинского процесса, направленных на создание более открытого и сбалансированного мирового рынка, отвечающего в равной мере интересам как богатых, так и бедных.
It welcomed the plan of action for African cotton producers proposed by President Chirac and also believed that the framework agreement on agricultural products reached at the WTO General Council was a good starting point for the renewal of the negotiations in the framework of the Doha process, with a view to securing a more open and balanced world market for the benefit of rich and poor alike.
Организация судопроизводства и распределение функций в делах, ведение которых поручено нескольким судьям одной и той же судебной инстанции, являются прерогативой Главного судьи (Magistrato Dirigente), который назначается Большим генеральным советом на три года из числа судей, которые входят в состав Гражданского и Уголовного суда (Tribunale Commissariale Civil e Penale), в соответствии со статьей 10 Закона № 83/1992.
The organization of the judicial activity and the attribution of functions where more judges are assigned to the same judicial office are prerogatives of the Chief Judge (Magistrato Dirigente) appointed by the Great and General Council for a three-year term from among the judges composing the Civil and Criminal Court (Tribunale Commissariale Civile e Penale), pursuant to article 10 of Law No. 83/1992.
В этой связи ораторы напомнили о решении по программе работы дохинского раунда переговоров, принятом Генеральным советом Всемирной торговой организации 1 августа 2004 года, и призвали к достижению сбалансированного и параллельного прогресса в различных областях, по которым ведутся переговоры, с учетом потребностей и проблем развивающихся стран, особенно в области особого и дифференцированного режима, сельского хозяйства, доступа к рынкам для несельскохозяйственных товаров и создания потенциала.
In this regard, speakers recalled the decision on the Doha agenda work programme adopted by the General Council of the World Trade Organization on 1 August 2004 and called for balanced and parallel progress within and between areas under negotiation, bearing in mind the needs and concerns of developing countries, particularly in the areas of special and differential treatment, agriculture, market access for non-agricultural products and capacity-building.
На данный момент, Генеральный Совет призывает работодателей проявить сдержанность и избегать провокаций.
For the time being, the General Council calls upon employers to exercise restraint and to avoid provocation.
ЕЦБ не публикует результаты голосований и ищет консенсусные решения на встречах своего Генерального совета.
The ECB does not publish voting records and seeks consensus at the meetings of its General Council.
Да, генеральный совет ЕЦБ принимает ключевые решения, однако эти решения выполняют по большей части национальные центральные банки (НЦБ).
The ECB General Council makes the key decisions, but its policy is executed mostly by national central banks (NCBs).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité