Exemples d'utilisation de "генетического" en russe
А потом они научились читать буквы генетического кода.
And then, they learned how to read the letters for the code.
Мы увидим его беседу о проведении генетического анализа на определение отцовства.
We're going to see him talk about getting a paternity test.
Однако если люди сокроют факт проведения генетического теста, то это условие окажется спорным.
But if people lie about whether they have previously been tested, that provision will be moot.
Это было продуктивное время в генной терапии, вирусы стали использовать для доставки генетического материала.
So it turned out that this was a very productive time in gene therapy, and lots of viruses were coming along.
Всё, что мы можем достать из генетического банка - так называемый, всенародный склад генетических последовательностей.
Everything that we could get out of GenBank - that is, the national repository of sequences.
Политика в отношении генетического допинга не должна ориентироваться исключительно на интересы и инфраструктуру спортивных организаций.
Policies concerning gene doping should not rely solely on the interests and infrastructures of sports organizations.
Риск быть съеденным, а значит исключённым из генетического фонда, создаёт сильные стимулы к совершенствованию техники выживания.
The risk of being eaten – and thus removed from the gene pool – provides a strong incentive to up one’s game.
На недавнем Международном саммите по редактированию человеческих генов было заявлено, что продолжать клиническое использование методов генетического редактирования без широкой общественной поддержки было бы безответственно.
As the International Summit on Human Gene Editing recently stated, it would be irresponsible to proceed with a clinical use of germline editing without broad societal agreement.
Прежде всего, мир спорта не имеет права навязывать странам, которые желают участвовать в Олимпийских Играх, моральное представление о роли технологии генетического усовершенствования, не проводя при этом обширных и постоянных консультаций, сопровождающих данное политическое решение.
Above all, it is not acceptable for the world of sport to impose a moral view about the role of enhancement technology on nations that wish to participate in the Olympics, without implementing an extensive and ongoing consultative process to accompany its policy decision.
Основной побочный эффект статинов, которые понижают уровень холестерина в крови, - это тяжелое воспаление мышц, и его можно предсказать с помощью простого генетического теста, так же как и реакцию на Плавикс, второй наиболее часто прописываемый препарат после статинов.
The main side-effect of statins, which lower cholesterol in the blood, is severe muscle inflammation, and it can now be predicted with a simple genotype test, as can the response to Plavix, the second most commonly prescribed drug after statins.
Завершение работы по расшифровке генетического кода человека, о чем было объявлено в апреле 2003 года, открыло безграничные возможности для медицинских исследований и широкого использования биомедицинских технологий, в частности в области медицинской диагностики, профилактики заболеваний, эпидемиологических исследований, генетических исследований народонаселения и т.д.
The completion of the sequencing of the human genome announced in April 2003 has opened the way for far-reaching medical research and extensive biomedical applications, particularly with regard to medical diagnosis, prevention, epidemiological research, population genetics studies, etc.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité