Exemples d'utilisation de "гением" en russe

<>
Никто не принуждается быть гением. Nobody's obliged to be a genius.
Джим был творческим гением Гайя Матрикс. Jim was the creative genius behind Gaia Matrix.
Он — то, что мы называем музыкальным гением. He is what we call a musical genius.
Что делает одного человека гением, а другого - дураком? What makes one person a genius and another person a fool?
В целом можно сказать, что он бы музыкальным гением. In general, it may be said that he is a genius in music.
Чтобы сделать такие дела, надо изначально быть гением, не так ли? To do all this, you must have been a genius from the get-go, right?
никто не принуждается быть гением, но каждый должен участвовать в процессе. nobody is obliged to be a genius, but everybody is obliged to participate.
Американец, возможно, был настоящим шахматным гением, но русский был неподражаемым игроком. The American might have been the ultimate chess genius, but the Russian was the class act.
Учитывая последующее появление Napster, Вы выглядите гением и в этом деле. Post-Napster, you're looking like a bit of a genius, actually, for that as well.
Эй, ты же должна быть гением, именно поэтому я взял тебя с собой. Hey you're supposed to be a genius, it's why I brought you along.
«У меня с ним нет никаких отношений, кроме того, что он назвал меня гением. “I have no relationship with [Putin] other than he called me a genius.
Я преклоняю колени перед вашим гением и готова принести себя на алтарь нашей родины. I kneel down to your genius and before the altar of our fatherland.
Это ты был гением в нашей семье, и ты не можешь понять, что я тут разрабатывал? Well, you were the genius in the family, and you couldn't figure out that I've been doing shit work up here?
Не нужно быть гением, чтобы знать, что короткое замыкание плюс пары бензина не равны чему-то хорошему. It doesn't take a genius to know that short circuit plus gas vapours equals not good.
Мы искали место, чтобы поесть, и мы нашли тот маленький ресторанчик, с поваром, который был сумасшедшим гением. We were looking for a place to eat when we found that dingy little restaurant with a cook who was a mad genius.
Я не знаю, что произашло с тобой там наверху в холодном космосе, но ты вернулся чертовым гением. I don't know what happened to you out there in the frozen void of space, but you came back a goddamn genius.
Великая финансовая инновация 1990-х гг., ставшая гением обеспечения исполнения обязательств, позволила инвесторам (теоретически) обходить непрозрачные банки-чёрные ящики. The genius of securitization, the great financial innovation of the 1990's, was that it allowed investors - in theory - to bypass non-transparent black-box banks.
О, Нил был просто гением в умении находить укромные уголки и щели, где он и прятался по несколько дней. Oh, Neal was genius at finding nooks and crannies where he'd hole up for days.
Не надо быть гением, чтобы понять, что финансовая система США, да что там, мировая финансовая система, находится в бедственном положении. It doesn’t take a genius to figure out that the United States’ financial system – indeed, global finance – is in a mess.
Жан-Жак Руссо был противоречивым гением, который впервые ясно сформулировал многие основные темы современности от демократии до подлинности со всеми их противоречивыми требованиями. Jean-Jacques Rousseau was the conflicted genius who first articulated many basic themes of modernity, from democracy through authenticity, with all their contradictory demands.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !