Beispiele für die Verwendung von "географией" im Russischen

<>
Но, по-моему, корейский экстремизм объясняется географией и историей страны. I believe, however, that Korean extremism stems from the country's geography and history.
Иными словами, основная задача власти заключается в снижении корреляции между географией и социальной мобильностью. In other words, public policy has a major responsibility in limiting the correlation between geography and social mobility.
Возможность того или иного человека реализовывать свои основные права человека в большой мере определялась расой, полом и географией. A person's opportunity to realize their basic human rights was largely determined by race, gender and geography.
Есть тесная связь между географией Северной Ирландии, сектором Газа и Западным Берегом, которая заставляет насилие выглядеть все более необъяснимым и недопустимым. There is an intimacy about the geography of Northern Ireland, Gaza, and the West Bank that makes the violence seem all the more inexplicable and obscene.
Правда заключается в том, что результаты экономической деятельности определяются не только качеством управления, но и геополитикой, географией и экономической структурой государства. The truth is that economic performance is determined not only by governance standards, but by geopolitics, geography, and economic structure.
Но ясно, что мнение людей о социальной мобильности в такой же степени связано с идеологией и географией, как и с их личным жизненным опытом. But what is clear is that people’s views about social mobility have as much to do with ideology and geography as with their circumstances.
Это недовольство не является исключительно экономическим, однако география популизма совпадает с географией экономических проблем в ЕС: положение слишком многих европейцев ухудшается уже слишком долго. While those grievances are not exclusively economic, the geography of populism does fit that of the EU’s economic malaise: too many Europeans have been losing out for too long.
Между тем, Пакистан неизменно входит в число стран, которые наиболее уязвимы к вредному воздействию изменения климата, в связи с его демографией, географией и природно-климатическими условиями. Meanwhile, Pakistan is consistently ranked among the countries that are most vulnerable to the harmful effects of climate change, owing to its demographics, geography, and natural climatic conditions.
С колоссальной и различной географией в 1,2 миллиона квадратных километров, чрезвычайно неадекватная инфраструктура в Колумбии в такой же степени является препятствием для экономического развития, как и низкий уровень безопасности. With a colossal and diverse geography of 1.2 million square kilometers, Colombia’s dramatically inadequate infrastructure is as much a handicap for economic development as poor security.
Русские весьма изобретательны при проектировании плавучих реакторов на баржах, и творчески решают конкретные проблемы, связанные с их географией и потребностями. Однако из-за отсутствия гласности трудно понять, насколько применимы их технологии на Западе. Though the Russians are being imaginative in developing barge-mounted reactors to address a problem specific to their geography and their needs, the lack of openness makes it hard to see how useful their nuclear technology can be in the West.
Примерно в то же время Уотт и Дэвис познакомились еще с двумя людьми, которых советские карты тоже заинтриговали: врачом на пенсии из Лидса Джоном Крукшанком (John Cruickshank) и аспирантом Кентерберийского университета церкви Христа Алексом Кентом, который занимается географией. Around the same time, Watt and Davies met two other men who’d also become intrigued by the Soviet maps: John Cruickshank, a retired surgeon from Leeds, and Alex Kent, a geography graduate student at Canterbury Christ Church University.
Бюро приветствовало углубление координации между статистикой и географией, происходящее в Европейском союзе в рамках сотрудничества между статистиками и картографами, а также планируемую ими работу по изучению возможностей определения более однородных территориальных составных элементов на европейском уровне, которые могли бы дополнить (но не заменить) подход НТЕС. The Bureau welcomed the improved co-ordination of statistics and geography that is occurring in the European Union between statisticians and cartographers, and their planned work aimed at investigating whether it is possible to define more homogeneous territorial building blocks at the European level that would complement (but not replace) the'NUTS'approach.
Со своей стороны, Совет по вопросам развития карибского побережья разработал стратегию развития карибского побережья на 2008-2012 годы, в которой заложена основа развития в условиях равноправия и гармонии с культурой и географией региона, что, в свою очередь, укрепляет институты управления и региональные и общинные организации в рамках процесса автономии. For its part, the Caribbean Coast Development Council has designed a Caribbean Coast Development Strategy 2008-2012 which lays the foundation for equitable development in harmony with the culture and geography of the region that also strengthens the leadership and regional and community organizations within an autonomous process.
У беки степень по географии. Becky's got a geography degree.
Карта помогает нам изучать географию. A map helps us study geography.
Ему нравится география и история. He likes geography and history.
Он отлично разбирается в географии Токио. He is at home with the geography of Tokyo.
В международной дипломатии география — это все In international diplomacy, geography is everything
Но география тоже имеет большое значение. But geography has not ceased to matter.
И внезапно они стали свободными от географии. All of a sudden they are effectively emancipated from geography.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.