Exemples d'utilisation de "геополитической" en russe

<>
Причины данной геополитической аберрации сложны. The reasons for this geopolitical aberration are complex.
Логика Запада относительно расширения была геополитической: The West's logic for enlargement was geopolitical:
В более широкой геополитической перспективе ситуация становится тревожной. From a broader geopolitical perspective, the situation becomes alarming.
Некоторые американцы сочли случившееся свидетельством геополитической незрелости Германии. Some Americans found the spectacle to be evidence of geopolitical immaturity.
Теперь торговые споры еще больше усугублялись нашей геополитической реальностью. Trade disputes now would be magnified by our geopolitical differences.
Выводы экспертов основаны на простой экономической и геополитической логике. The conventional wisdom is based on simple economic and geopolitical logic.
Следующий американский президент получит страну с резко изменившейся геополитической ситуацией. The next American president will also inherit a country with a markedly changed geopolitical perspective.
В то же время он признает необходимость решения этой геополитической напряженности. At the same time, it recognizes the need to address these geopolitical tensions.
Мы входим в период геополитической турбулентности: нестабильных союзов и растущей неопределенности. We are entering a period of geopolitical flux: less stable alliances and increasing uncertainty.
«Когда был построен „Северный поток", он не стал геополитической катастрофой, — сказал он. “When Nord Stream I was completed it didn’t turn out to be a geopolitical disaster,” he said.
Потенциальных жертв много, что означает неблагоприятные последствия для геополитической стабильности в мире. The potential victims are many, with worrying implications for geopolitical stability worldwide.
Несмотря на эскалацию геополитической напряжённости, большинство стран региона сохраняют набранный экономический темп. Despite escalating geopolitical tensions, most countries in the region have maintained their economic momentum.
Вместо этого Сирия стала объектом геополитической борьбы между другими политическими силами региона. Instead, Syria has become the object of a geopolitical struggle among other regional actors.
Одновременно обе части Европы находятся в поиске новой геополитической (или даже духовной) идентичности. It is also happening at a time when both parts of Europe are in search of a new geopolitical, or even spiritual, identity.
— История показала, что опасения и нагнетание геополитической паники оказались по большей части необоснованными». “History’s proven the majority of those concerns and grand geopolitical scaremongering proved unfounded."
США страдают от своего высокомерия военной державы, потерявшей связь с современной геополитической реальностью. The US suffers from an arrogance of military power disconnected from today’s geopolitical realities.
Цены на сырую нефть растут на фоне очередного значительного сокращения товарных запасов, геополитической неопределенности Crude oil rises on another sharp inventories drawdown, geopolitical uncertainty
Однако он отметил проблемы роста в регионе, и что также есть угроза геополитической напряженности. However he noted the challenges to growth in the region and also the risk from geopolitical tensions.
Сегодня, неуправляемая миграция угрожает геополитической стабильности, обременяя пограничный контроль и создавая хаос во всем мире. Today, ungoverned migration is threatening geopolitical stability, burdening border controls, and creating chaos around the world.
В-четвертых, Трамп может быть хорош для геополитической стабильности, по крайней мере, в краткосрочной перспективе. Fourth, Trump could be good for geopolitical stability, at least in the short term.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !