Exemples d'utilisation de "георгий угулава" en russe
Я помню, что Георгий так хотел пойти в школу в тот день, что сказал, что хочет обнять учительницу.
I remember Georgy so much wanted to go to school on that day, he said he wanted to hug his teacher.
Георгий не любит смотреть на эту фотографию, и она спрятана в книжном шкафу у нас дома.
Georgy does not like to look at this picture and it is hidden it in the bookcase in our home.
Георгий теперь взрослый, но этот кошмар все еще с ним.
Georgy is an adult now but that horror is still with him.
Невероятно: Георгий Фарниев находился у ног террориста-убийцы во время захвата, но все же ему удалось выжить
Miraculous: Georgy Farniyev was trapped at the foot of a murderous terrorist during the siege but still managed to survive
Георгий говорит теперь: "Важно, чтобы это больше никогда не случилось.
Georgy says now: 'It's important this can never happen again.
Выживший: Георгий Фарниев сегодня с открытой на ноутбуке фотографией себя в больнице после захвата
Survivor: Georgy Farniev pictured today, with a photograph of him in hospital follwoing the siege on his laptop
"Нам кажется, что это было еще вчера", говорит Георгий, который хотел учиться на офицера разведки в ФСБ, но не смог из-за ущерба, который был причинен его здоровью во время захвата.
'We feel as if it was just yesterday,' said Georgy, who wanted to train as an intelligence officer in the FSB, but was unable to because of damage to his health in the siege.
В Грузии празднуют безвиз, премьер-министр Георгий Квирикашвили в Twitter назвал этот день «историческим», а столицу Тбилиси украсили флагами страны и ЕС.
The occasion was celebrated in Georgia, with Prime Minister Giorgi Kvirikashvili describing it on Twitter as an “historic day,” and the Georgian capital Tbilisi bedecked with Georgian and EU flags.
Заместитель министра промышленности и торговли Георгий Каламанов сказал в июле, что «Африка сейчас находится в фокусе внимания, Африка — это серьезный рынок, за который нужно бороться».
Russian Deputy Industry and Trade Minister Georgy Kalamanov said in July of this year, "Africa is currently in the spotlight, it is a serious market worth fighting for."
Другие, такие как греческий премьер-министр Георгий Папандреу, считают, что у страны возникли сложные проблемы, но они разрешимы, эти люди жалуются на вмешательство иностранных наблюдателей, намерения которых враждебны.
Others, such as Greek Prime Minister George Papandreou, see the country's problems as difficult but manageable, and complain of interference from ill-intentioned foreign speculators.
Георгий Марков шел по Мосту Ватерлоу, когда он неожиданно для себя почувствовал резкую боль в ноге.
Georgi Markov was walking across Waterloo Bridge when he felt a sharp stabbing pain in his leg.
Но у него была жена Маша, только что победившая рак груди, и сын, Георгий, который играет на виолончели в Московской филармонии.
But he has a wife named Masha who just beat breast cancer and a son named George who plays cello for the Moscow Philharmonic.
Другие лидеры еврозоны сталкиваются с жесткой политической оппозицией: Сильвио Берлускони в Италии, который, как многие надеются, может быть скоро изгнан из власти; Хосе Сапотеро в Испании; Георгий Папандреу в Греции.
Other eurozone leaders face stiff political opposition: Silvio Berlusconi in Italy, whom one hopes may soon be booted out of power; José Luis Rodríguez Zapatero in Spain; George Papandreou in Greece.
Георгий Бужаки (Gyorgy Buzsaki) работает нейрофизиологом в институте нейробиологии Нью-Йоркского университета. Его лаборатория провела один из первых экспериментов по изучению того, как гиппокамп следит за временем. Он считает, что данные клетки следят не за самим временем, а делают нечто другое — запоминают путь в лабиринте или планируют следующий шаг подопытного животного.
György Buzsáki, a neuroscientist at New York University’s Neuroscience Institute whose lab did some of the first experiments exploring how the hippocampus tracks time, proposes that rather than monitoring time itself, these cells are doing something else — remembering a path through a maze or plotting the animal’s next move.
20 мая в Сухуми мой Специальный представитель председательствовала на третьем совещании по гарантиям безопасности между грузинской и абхазской сторонами, которые, соответственно, возглавляли министр по вопросам урегулирования конфликтов Георгий Хаиндрава и министр иностранных дел де-факто Сергей Шамба.
On 20 May, in Sukhumi, my Special Representative chaired the third meeting on security guarantees between the Georgian and Abkhaz sides, led, respectively, by the Minister for Conflicts Resolution, Giorgi Khaindrava and the de facto Foreign Minister, Sergei Shamba.
В 2003 году президент Республики Болгария Георгий Пырванов выступил с идеей осуществления совместного проекта по созданию культурных коридоров в Юго-Восточной Европе, который призван вместе с ЮНЕСКО содействовать укреплению вековых связей между народами этого региона, которые сегодня закладывают более прочную основу для совершенствования регионального сотрудничества и развития.
In 2003, the President of the Republic of Bulgaria, Georgi Parvanov, launched the idea of a joint project on cultural corridors in South-East Europe, intended to promote, together with UNESCO, the centuries-old connections between the peoples of the region that today form the basis for better regional cooperation and development.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité