Exemples d'utilisation de "геофизики" en russe avec la traduction "geophysics"

<>
Бакалавр наук в области геологии и геофизики, 1969 год, Тасманийский университет Geology and Geophysics, 1969, University of Tasmania. B.Sc.
размещение на поверхности Марса четырех спускаемых аппаратов для изучения геофизики и климатологии планеты. The deployment on Mars of four landers to study the geophysics and climatology of the planet.
1995-2002 годы: Начальник отдела гидрогеологии, геофизики и разведки, Генеральное управление горных разработок и геологии, Ломе. 1995-2002: Head of the Hydrogeology, Geophysics and Survey Division of the General Department of Mines and Geology, Lomé.
Научные сотрудники Института геофизики Хуан Америко Гонсалес Эспарса и Рогелио Кабальеро Лопес год назад были назначены национальными научными координаторами проведения в 2007 году Международного гелиофизического года. Juan Américo González Esparza and Rogelio Caballero López, researchers at the Institute of Geophysics, were appointed national scientific coordinators for the International Heliophysical Year 2007 a year ago.
В области космической науки и науки об атмосфере ИНПЕ изучал явления, происходящие во внешней атмосфере и космосе, проводя исследования и эксперименты в области аэрономии, астрофизики и космической геофизики. In the area of space and atmospheric science, INPE has studied phenomena that occur in the outer atmosphere and space, conducting research and experiments in the fields of aeronomy, astrophysics and space geophysics.
Исследования, связанные с изучением закономерностей геологических процессов, приводящих к образованию минерально-сырьевых ресурсов, пригодны для промышленного освоения, а также в области тектоники, геофизики, сейсмологии и других сфер науки о Земле. Research on patterns of geological processes that lead to the formation of mineral and raw-material resources has industrial applications; research is also conducted in the field of tectonics, geophysics, seismology and other Earth sciences.
Участники этого курса преимущественно должны набираться из числа специалистов в области геофизики, геологии, гидрографии и геодезии, а также из числа других специалистов, которые будут заниматься подготовкой представления в адрес Комиссии. The intended participants in the course should be from among professionals in geophysics, geology, hydrography and geodesy, as well as other specialists who would be preparing a submission to the Commission.
Институт геофизики и астрономии Министерства науки, технологии и охраны окружающей среды продолжал наблюдение Солнца, ионосферы и геомагнитного поля Земли и направлял данные о солнечной и геомагнитной активности в научные центры всего мира. The Institute of Geophysics and Astronomy of the Ministry of Science, Technology and the Environment continued to monitor the Sun, the ionosphere and the Earth's geomagnetic field and to relay solar and geomagnetic data to centres worldwide.
Национальными учреждениями являются Центр исследований в области астрономии, астрофизики и геофизики, Национальный центр космической техники (CNTS), Национальный институт картографии и дистанционного зондирования (INCT), Национальный технический центр прогнозирования землетрясений и Центр по разработке передовых технологий. The national institutions are the Centre for Research in Astronomy, Astrophysics and Geophysics, the National Centre for Space Technology (CNTS), the National Institute of Cartography and Remote Sensing (INCT), the National Earthquake Engineering Centre and the Centre for the Development of Advanced Technologies.
Институт геофизики и астрономии (ИГА) при Министерстве науки, технологии и охраны окружающей среды (CITMA) продолжал регулярные наблюдения, используя геомагнитную обсерваторию, станцию вертикального мониторинга ионосферы и гаванскую радиоастрономическую станцию, причем полученные данные предоставлялись международному научному сообществу. The Institute of Geophysics and Astronomy (IGA) of CITMA continued with regular observations at the Geomagnetic Observatory, the station for vertical monitoring of the ionosphere and the Havana Radioastronomy Station, the data obtained being shared with the international scientific community.
По линии программы МООД государствам-членам оказывалась помощь в учреждении национальных центров океанографических данных, которых сейчас насчитывается свыше 60 и которые связаны с мировыми центрами данных МСНС в области океанографии и в области морской геологии и геофизики. The IODE programme has assisted member States in establishing national oceanographic data centres, now numbering over 60, which are linked with the ICSU world data centres (oceanography) and world data centres (marine geology and geophysics).
С учетом важности принципов, которыми государства должны руководствоваться в своей деятельности по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела, Институт геофизики при Университете в 2003 году принял участие в проведении Всемирной недели космоса. In view of the importance of the principles that should govern State activities in the exploration and use of outer space, including the Moon and other celestial bodies, the University's Institute of Geophysics observed World Space Week 2003.
В 2007 году Институт геофизики и астрономии (IGA) при Министерстве науки, технологии и охраны окружающей среды уделял приоритетное внимание регулярным наблюдениям, проводимым геомагнитной обсерваторией, станцией вертикального зондирования ионосферы и Гаванской радиоастрономической станцией, данные которых направляются международному научному сообществу. In 2007, the CITMA Institute of Geophysics and Astronomy (IGA) prioritized regular observations by the Geomagnetic Observatory, the Ionospheric Vertical Sounding Station and the Havana Radio Astronomy Station, whose data are exchanged with the international scientific community.
Предполагается, что слушатели таких курсов будут набираться из числа специалистов в области геофизики, геологии, гидрографии и геодезии, а также других специалистов, которые будут заниматься подготовкой представления в адрес Комиссии (обязательным условием будет наличие у слушателя диплома не ниже бакалаврского или его эквивалента). The intended participants in such courses should be from among professionals in geophysics, geology, hydrography and geodesy, as well as others who would be involved in preparing a submission to the Commission; the minimum prerequisite for participants would be a bachelor's degree or the equivalent.
Научными партнерами во Франции являются Лаборатория по изучению океанов и климата на основе экспериментов и применения цифровых методов (ЛОКЕАН), Лаборатория геофизических и индустриальных потоков (ЛЕГИ), Исследовательская лаборатория пространственной геофизики и океанографии (ЛЕГОС), Французский научно-исследовательский институт эксплуатации морских ресурсов (ИФРЕМЕР) и " Меркатор океан ". The scientific partners in France are the Oceanography and Climate Laboratory using Experiments and Digital Methods (LOCEAN), the Laboratory of Geophysical and Industrial Fluid Flows (LEGI), the Laboratory for Studies in Spatial Geophysics and Oceanography (LEGOS), the French Research Institute for Exploitation of the Sea (IFREMER) and Mercator Océan.
Будущих участников следует отбирать из числа специалистов в областях геофизики, геологии, гидрографии и геодезии, которые будут применять научно-техническое руководство в развивающихся государствах; для того чтобы быть отобранным в качестве участников, кандидатам необходимо будет иметь по меньшей мере диплом бакалавра в одной из этих областей. The intended participants should be professionals in the fields of geophysics, geology, hydrography and geodesy who would be applying the Scientific and Technical Guidelines in developing States; in order to qualify, participants should have attained a level of study of at least the bachelor's degree in one of those fields.
Технический координатор Целевой группы по расширению зоны континентального шельфа Португалии, непосредственно отвечал за гидрографию, картографию и ГИС, занимаясь планированием и обработкой данных гидрографической съемки и координируя все технические мероприятия, в том числе в области геологии и геофизики, а также поддерживая связь с юридическим отделом Целевой группы, с марта 2005 года. Technical Coordinator of the Task Group for the Extension of the Continental Shelf of Portugal (TGECS-PT) and direct responsible for hydrography, cartography and GIS, dealing with the planning and data processing of the hydrographic surveys and coordinating all the technical activities, including in geology and geophysics, as well as making the connection with the legal section of the TGECS-PT, since March 2005.
Охарактеризована также приверженность «Наутилуса» социальному развитию и его вклад в этой сфере в странах, где он ведет операции, а также широкомасштабные усилия «Наутилуса» по приему на работу и профессиональной подготовке граждан Папуа — Новой Гвинеи в сферах геологии, геофизики и экологии, что свидетельствует о приверженности компании принципу обеспечения подготовки кадров и трудоустройства граждан развивающихся стран. This section also highlights Nautilus's commitment and contribution to social development in the countries in which it operates, as well as Nautilus's extensive employment and training of Papua New Guinea nationals in the fields of geology, geophysics and environmental science, highlighting the company's commitment to training and employment of nationals from developing countries.
Кроме того, по мере наращивания опыта специалистами в области экологии, геофизики, городского и регионального планирования осуществляются исследования по составлению карт рискованных зон, производству цифровых карт, подготовке карт областей, в которых существует риск эрозии почвы, эффективные базы данных цифровых карт, карт землепользования, аналитических карт для планирования операций в случае стихийных бедствий и анализу спутниковых изображений и снимков аэрофотосъемки. In addition, parallel to the expertise of researching personnel, studies on risk maps, numerical map production, erosion risk maps, effective databases of numeric maps, land application maps, analysis maps to be used for planning in times of disaster, and analysing satellite images and aerial photos are being carried out in the fields of environment, geophysics and city and regional planning.
Диплом горного инженера-геофизика (магистр наук по геофизике). Degree of Mines Engineer-Geophysicist (Master of Science in Geophysics)
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !