Exemples d'utilisation de "гибридные ценные бумаги" en russe
Группа называет свою версию условного капитала "регулируемые гибридные ценные бумаги".
The group calls their version of contingent capital "regulatory hybrid securities."
В обычное время регулируемые гибридные ценные бумаги будут обладать всеми преимуществами долговых инструментов.
The regulatory hybrid securities would have all the advantages of debt in normal times.
Таким образом, регулируемые гибридные ценные бумаги разработаны для борьбы с самим источником системной нестабильности, наличие которого выявил текущий кризис.
The regulatory hybrid securities are thus designed to deal with the very source of systemic instability that the current crisis highlighted.
Регулируемые гибридные ценные бумаги повысят стоимость капитала для банков (поскольку кредиторам придётся выплачивать компенсацию за функцию конверсии), в то время как банки, скорее, предпочли бы полагаться на свой статус «слишком крупные, чтобы им позволили обанкротиться» и на будущую государственную помощь.
Regulatory hybrid securities would raise the cost of capital to banks (because creditors would have to be compensated for the conversion feature), whereas the banks would rather rely on their “too big to fail” status and future government bailouts.
Данное предложение также отводит особую роль в стимулировании выпуска регулируемых гибридных ценных бумаг правительству, поскольку по-другому банки не станут их выпускать.
The proposal also specifies a distinct role for the government in encouraging the issuance of regulatory hybrid securities, because banks would not issue them otherwise.
Перейдя к исследованию, касающемуся инвестирования в альтернативные классы активов, по итогам которого рекомендовалось инвестировать в общей сложности 18 процентов активов в частный акционерный капитал, хедж-фонды и гибридные ценные бумаги, оратор говорит, что необходимо проводить регулярные координацию и консультации между всеми соответствующими субъектами и соблюдать четыре основных принципа инвестирования — безопасность, ликвидность, конвертируемость и прибыльность.
Turning to the study regarding the introduction of alternative asset classes, which had recommended an overall allocation of 18 per cent to private equity, hedge fund and hybrid assets, he said that there was a need for regular coordination and consultation among all the relevant actors and that the four paramount investment guidelines of safety, liquidity, convertibility and profitability should be respected.
Мы можем представить в качестве покрытия права на ценные бумаги.
We can offer the titles to securities as collateral.
И теперь — либо потому, что инвестор полагает, что какие-то ценные бумаги надо продать, либо потому, что появились новые свободные средства, — у инвестора есть фонды для покупки чего-нибудь новенького.
But now, either because he believes one of his securities should be sold or because some new funds have come his way, such an investor has funds to purchase something new.
В начале этого месяца было впечатление, что ценные бумаги вот-вот резко упадут из-за опасений возможного пузыря, особенно в технологическом секторе.
Earlier this month it looked like stocks were about to hit the skids on the backs of fears about a bubble, particularly in the technology sector.
Это означает, что среди продавцов будет много иностранцев, которые, вероятно будут извлекать прибыль из EUR облигаций и реинвестировать прибыль в высокодоходные казначейские облигации или государственные ценные бумаги.
This implies that a lot of the sellers will be foreigners, who are likely to take profits on their EUR bonds and reinvest the money in higher-yielding Treasuries or Gilts.
Хотя некоторые фонды ETF могут потребовать от владельца или разрешить ему заменить покупку или возврат акций наличными деньгами за некоторые или все ценные бумаги в корзине активов.
Although some ETFs may require or permit a purchasing or redeeming shareholder to substitute cash for some or all of the securities in the basket of assets.
Конвертируемые обязательства и сертификаты – это ценные бумаги, которые компании выпускают для привлечения капитала от инвесторов.
Convertibles and warrants are securities offered by companies to attract investors and raise finance.
b) инвестиционные сертификаты инвестиционных фондов и другие переводные ценные бумаги, которые удостоверяют соучастие в инвестиционных фондах или приравниваемых к ним предприятиях общих вложений;
b) investment certificates of investment funds and other transferable securities which certify participation in investment funds or in equivalent collective investment undertakings;
Поскольку они не инвестируют в ценные бумаги, согласно Закону об инвестиционных компаниях 1940 года, в США товарные ETF не регулируются как инвестиционные компании, хотя публичное предложение их ценных бумаг проверяется SEC, и они нуждаются в письме SEC (no-action letter) в соответствии с Законом о торговле ценными бумагами 1934 года.
Because they do not invest in securities, commodity ETFs are not regulated as investment companies under the Investment Company Act of 1940 in the United States, although their public offering is subject to SEC review and they need an SEC no-action letter under the Securities Exchange Act of 1934.
Если ценные бумаги продолжат очередной резкий рост, то золото, вероятно, лишится большей части недавнего восхождения.
If stocks go on to stage another sharp rally from here then gold is likely to give back more of its recent gains.
Любой орган, выпускающий ценные бумаги, будь то по почте или онлайн, должен быть зарегистрирован в SEC.
Any issuer of securities – whether through the mail or online – must be registered with the SEC.
Реакцией рынка было воспользоваться подходящим моментом – ценные бумаги растут и возмещают вчерашние потери, раз уж ситуация стабилизируется, что делает менее вероятным усугубление конфликта в ближайшем будущем, по крайней мере.
In response markets are making hay – stocks are rallying and clawing back yesterday’s losses as the situation stabilizes making it less likely that a conflict will arise in the near term, at least.
Ценные бумаги, зарегистрированные в Латвии, Литве и Эстонии
Securities registered in Latvia, Lithuania and Estonia
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité