Exemples d'utilisation de "гибридным электромобилем" en russe

<>
" под гибридным электромобилем (ГЭМ) " подразумевается транспортное средство, которое для целей приведения этого транспортного средства в движение механическим способом использует энергию из следующих двух бортовых источников аккумулированной электрической энергии/мощности: " Hybrid electric vehicle (HEV) " means a vehicle that, for the purpose of mechanical propulsion, draws energy from both of the following on-vehicle sources of stored energy/power:
Если проведение таких испытаний на гибридном электромобиле требует специальной процедуры, это должно быть подробно описано в инструкции по эксплуатации (или в эквивалентном документе). If performing these tests on a hybrid electric vehicle requires a special procedure, this shall be detailed in the service manual (or equivalent media).
Решение о выборе хладагента потребуется принимать на основе других соображений, таких, как утверждение регулирующими органами, стоимость, надежность системы, производительность теплового насоса, возможность использования на гибридных электромобилях и обслуживание. The decision of which refrigerant to choose would have to be made based on other considerations, such as regulatory approval, cost, system reliability, safety, heat pump capability, suitability for hybrid electric vehicles, and servicing.
Эти позиции включают гибридные электромобили, в которых одновременно применяются топливный элемент и двигатель внутреннего сгорания с батареями с жидким электролитом, натриевыми батареями или литиевыми батареями и которые перевозятся вместе с установленной (ыми) батареей (ями) ". These entries include hybrid electric vehicles powered by both a fuel cell and an internal combustion engine with wet batteries, sodium batteries or lithium batteries, transported with the battery (ies) installed.
На самом деле, можно сказать, что террористам надо больше бояться машин с гибридным двигателем и муниципальной программы аренды велосипедов, чем атак беспилотников. Indeed, you might say that terrorists should be even more afraid of Priuses and bikeshares than drone attacks.
Это будет первым на рынке массовым электромобилем с нулевым выхлопом. It's the first mass-volume electric car, zero-emission electric car in the market.
Это свойство может быть гибридным или вспомогательным. This property can be set to hybrid or satellite.
Эти корыстные предрассудки журналистов в отношении среды, в которой они не являются контроллерами, мешает им признать, что Ассанж является издателем, а не каким-то гибридным блоггером-террористом. These journalists' self-interested prejudice against a medium in which they are not the gatekeepers prevents them from conceding that Assange is a publisher, rather than some sort of hybrid terrorist blogger.
необходимо вынудить банки выпускать долговые инструменты нового типа, которые автоматически превращаются в акции, в случае если регулирующие органы установят наличие системного внутригосударственного финансового кризиса и если банк одновременно нарушает договорённости о необходимом объёме капитала в рамках контракта по гибридным ценным бумагам. banks should be pressured to issue a new kind of debt that automatically converts into equity if the regulators determine that there is a systemic national financial crisis, and if the bank is simultaneously in violation of capital-adequacy covenants in the hybrid-security contract.
Идея проста: необходимо вынудить банки выпускать долговые инструменты нового типа, которые автоматически превращаются в акции, в случае если регулирующие органы установят наличие системного внутригосударственного финансового кризиса и если банк одновременно нарушает договорённости о необходимом объёме капитала в рамках контракта по гибридным ценным бумагам. The idea is simple: banks should be pressured to issue a new kind of debt that automatically converts into equity if the regulators determine that there is a systemic national financial crisis, and if the bank is simultaneously in violation of capital-adequacy covenants in the hybrid-security contract.
Напротив, более вероятно то, что Иран будет и дальше оставаться гибридным режимом, в котором правительство сосуществует с постоянной религиозной властью, а также с мощной армией и органами разведки, которые обладают значительным политическим влиянием и, как правило, действуют без контроля со стороны правительства. On the contrary, Iran is more likely to remain a hybrid regime in which a government coexists with a permanent religious authority and with powerful military forces and intelligence units that exercise considerable political influence and largely operate outside the government’s control.
Ключом к увеличению урожайности является доступ для всех, даже самых бедных фермеров к улучшенным сортам семян (обычно "гибридным" семенам, созданным путем научного отбора сортов семян), химическим удобрениям, органическим веществам для пополнения почвы питательными веществами и, где возможно, элементарным методам орошения, таким как, например, насос для того, чтобы можно было достать воду из близлежащего колодца. The key to increasing yields is to ensure that even the poorest farmers have access to improved seed varieties (usually “hybrid” seeds created by scientific selection of seed varieties), chemical fertilizers, organic matter to replenish soil nutrients, and, where possible, small-scale irrigation methods, such as a pump to lift water from a nearby well.
На переход к гибридным автомобилям и другим эффективным и экономным технологиям уйдут не годы, а десятилетия. The changeover of the world’s vehicles to hybrid and other efficient technologies will take decades, not years.
Нам будем необходимо перейти от автомобилей с двигателями внутреннего сгорания к гибридным двигателям, гибридам, работающим от бытовых розеток, автомобилям, работающим на аккумуляторах и транспортным средствам, работающим на тепло-элементах. We will need to switch from cars with internal-combustion engines to hybrids, plug-in hybrids, battery-powered, and fuel-cell-powered vehicles.
Сценарий "Гибридная конфигурация не поддерживается" по-прежнему поддерживается, но не считается гибридным сценарием, так как общедоступные папки и пользователи находятся в одном и том же расположении. Hybrid not applicable” is still a supported scenario, but is not considered a hybrid scenario since both the public folders and the users are residing in the same location.
Настройка Exchange Online с гибридным развертыванием Exchange Exchange Online setup with an Exchange hybrid deployment
Дополнительные сведения об использовании этой инфраструктуры в Office 365, рекомендации по устранению неполадок и инструкции по нестандартным, в том числе гибридным, развертываниям см. в статье Как Office 365 использует инфраструктуру политики отправителей (SPF) для предотвращения спуфинга. For a more in-depth understanding of how Office 365 uses SPF, or for troubleshooting or non-standard deployments such as hybrid deployments, start with How Office 365 uses Sender Policy Framework (SPF) to prevent spoofing.
Пограничные транспортные серверы Exchange 2013 в организациях, с гибридным развертыванием на основе Exchange 2013 Edge Transport servers in Exchange 2013-based hybrid deployment organizations
Он обеспечивает непрерывным и гибридным предприятиям решения для поддержки производства и распределения. It offers process and hybrid manufacturers solutions that address production and distribution.
Для успешного выполнения указанных задач мастеру гибридной конфигурации необходимо, чтобы учетные записи управления гибридным развертыванием для локальной организации и организации Office 365 были членами группы ролей "Управление организацией". The hybrid deployment management accounts for both the on-premises and Office 365 organizations need to be members of the Organization Management role group for the Hybrid Configuration wizard to complete these tasks successfully.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !