Exemples d'utilisation de "гималайские" en russe avec la traduction "himalayan"
Он также является автором исследования "Гималайские ледники:
He is also the author of Himalayan Glaciers:
Гималайские медведи обычно смирные животные, безобиднее немецких овчарок.
Normally black Himalayan bears are docile creatures, milder than Alsatian dogs.
Он также является автором исследования "Гималайские ледники: гидрология и гидрохимия" и множества научных статей.
He is also the author of Himalayan Glaciers: Hydrology and Hydrochemistry and scores of scientific papers.
Кроме того, гималайские ледники, наводняющие реки Пакистана, могут, в результате глобального потепления, растаять к 2050 году.
Moreover, the Himalayan glaciers that feed Pakistan’s rivers may melt by 2050, owing to global warming.
Теперь появились новости о том, что гималайские ледники, якобы, не тают и, следовательно, не исчезнут к 2035 г.
Now comes the supposed news that the Himalayan glaciers are not, in fact, retreating, and will therefore not disappear by 2035.
Запасы воды в Индии натянуты до предела, как раз когда глобальное потепление быстро растапливает гималайские ледники, от которых в отношении воды зависят миллионы людей.
India's water supply is stretched to the limit, even as global warming is fast melting the Himalayan glaciers on which millions depend for water.
Если применить общее соотношение уменьшения массы к занимаемым площадям, получится, что самые маленькие (и наиболее многочисленные) гималайские ледники потеряли с 1960 по 2004 гг. до 57% свой массы.
Applying the overall ratio of mass lost to area covered, this means that the smallest (and most numerous) Himalayan glaciers lost up to 57% of their mass between 1960 and 2004.
Вместо экспансионистской русской империи, противостоящей имперской Великобритании, сейчас выступает Китай, жаждущий земли, воды и сырья, который демонстрирует свою силу, посягая на гималайские редуты и бросая прямой вызов Индии.
Instead of an expansionist Russian empire confronting Imperial Britain, it is now a China hungry for land, water, and raw materials that is flexing its muscles, encroaching on Himalayan redoubts and directly challenging India.
Когда в прошлом году индийское правительство предположило, что гималайские ледники находятся в лучшем состоянии, чем утверждает МГИК, председатель МГИК Раджендра Пачаури опроверг возражения Индии, заявив, что они основаны на "шаманской науке".
When the Indian government suggested last year that the Himalayan glaciers were in better shape than the IPCC claimed, the IPCC's chairman, Rajendra Pachauri, dismissed India's objections as being based on "voodoo science."
В этом отношении гималайское королевство Бутан было лидером.
In this respect, the Himalayan Kingdom of Bhutan has been leading the way.
Сообщества в Гималайском регионе исторически были тесно интегрированы.
Communities in the Himalayan region have historically been closely integrated.
Масса гималайских ледников по-прежнему уменьшается, хотя и немного медленнее, чем раньше.
The Himalayan glaciers have not stopped losing mass, although they are losing it at a somewhat slower rate than before.
С другой стороны, под угрозой находятся обширные участки спорных земель в богатом ресурсами Гималайском регионе.
By contrast, vast tracts of disputed land are at stake in the resource-rich Himalayan region.
Между тем, Народная Республика продолжает украдкой подгрызать себе территории вдоль длинной спорной гималайской границы с Индией.
Meanwhile, the People’s Republic continues to nibble furtively at territory across the long, disputed Himalayan border with India.
Но на фоне продолжающегося противостояния Китая с индийской армией на гималайской границе, становятся всё очевидней пределы подобной тактики.
But, as its Himalayan border standoff with India’s military continues, the limits of this approach are becoming increasingly apparent.
Отступление гималайских ледников изменит жизнь – и источники существования – для примерно 600 млн человек в Пакистане, Непале и северной Индии.
Receding Himalayan glaciers will disrupt the lives – and livelihoods – of some 600 million people in Pakistan, Nepal, and northern India.
Этот безрассудный вопрос о том, что считается, заставил меня на неделю снять с себя шляпу директора и отправиться к гималайским вершинам.
It was that sort of heady question about what counts that led me to take my CEO hat off for a week and fly off to the Himalayan peaks.
Руководители индийского министерства обороны сообщили обо все возрастающем количестве нарушений китайскими военными гималайской границы на всем ее 4 057-километровом отрезке.
Indian defense officials have reported a rising number of Chinese military incursions across the 4,057-kilometer Himalayan border.
Личное очарование Далай-ламы вместе с гималайским воздухом высшей духовной мудрости способствовали созданию карикатуры мистических, мудрых и миролюбивых людей, сокрушенных жестокой империей.
The personal charm of the Dalai Lama, combined with the Himalayan air of superior spiritual wisdom, has promoted a caricature of a mystical, wise, and peace-loving people being crushed by a brutal empire.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité