Exemples d'utilisation de "гипотеза отталкивания" en russe
Так, преодолев уровень 1.2700, пара остановилась на 1.2695. Затем рынок прошел уровень 1.2800 и остановился на 1.2807, прежде чем продолжить движение после отталкивания от уровня поддержки на 1.2781. В конце концов пара достигла недавнего максимума на 1.2906.
The low near the 1.2700 figure actually rested at 1.2695, as the market then challenged the 1.2800 figure (1.2807), before finding higher support just below this figure (1.2781), and finally reaching a (current) high or 1.2908).
Но вместо этого, тестирование гипотезы всего лишь дает нам условную вероятность результата R при условии, что гипотеза верна: P (R|H0).
But instead, the hypothesis test merely gives us the conditional probability of a return R given that the null hypothesis is true: P (R|H0).
Даже электромагнитного отталкивания между двумя протонами недостаточно, чтобы преодолеть сильное ядерное взаимодействие, которое подобно клею скрепляет ядро.
Even the electromagnetic repulsion between the two protons isn't enough to overcome the glue-like strong force holding the nucleus together.
Исследователи далее показывают, что такие случайные конструкции очень вряд ли дадут результат равный или лучший R. Таким образом нулевая гипотеза отклоняется, и стало быть создается впечатление, что исходная стратегия очень хороша.
The researchers then proceed to show that such random constructions are highly unlikely to generate a return equal to or better than R. Thus the null hypothesis is rejected, and thereby impressing you that the strategy is somehow sound.
В математических терминах, вероятность, которая нас на самом деле интересует, есть условная вероятность того, что нулевая гипотеза верна, учитывая наблюдаемый высокий результат R: P (H0|R).
In mathematical terms, the probability we are really interested in is the conditional probability that the null hypothesis is true given an observed high return R: P (H0|R).
Группа предложила новый, полностью интегрированный пакет мер, направленный на сокращение факторов «отталкивания» и «притяжения», управляющих потоками беженцев. Также ее доклад, наконец, помог правительству и оппозиции найти общий язык.
The panel recommended a new, fully integrated policy package aimed at reducing both “push” and “pull” factors driving refugee flows, and its report enabled government and opposition to find some common ground at last.
Да-да, это действительно так, это не шутка и не какая-то гипотеза непризнанного ученого.
And yes, it really is true, this is not some joke nor strange denialist "science".
Как и в других регионах, на ВПИИ из стран Африки воздействуют силы притяжения и отталкивания.
As in other regions, OFDI from Africa has been driven by both push and pull factors.
Эта гипотеза иногда считается основным законом зрительного восприятия.
The SDIH is sometimes assumed to be a fundamental law of visual perception.
Гипотеза о регулярных циклах подъемов и спадов уже давно обсуждается в научной литературе, например в трудах американского экономиста Кармен Реинхарт.
The hypothesis of regular boom-bust cycles is supported by a long-standing scholarly literature, such as the writings of the American economist Carmen Reinhart.
Гипотеза среди экспертов была такова, что порнография все больше десенсибилизировала этих мужчин в сексуальном отношении.
The hypothesis among the experts was that pornography was progressively desensitizing these men sexually.
Эта гипотеза поддерживается Джианнетти и Симоновым, которые утверждают, что разница в престижности предпринимательства по муниципалитетам может служить объяснением различий в уровне развития предпринимательства.
This hypothesis is supported by Giannetti and Simonov, who argue that differences in the prestige of entrepreneurs across municipalities may account for differences in levels of entrepreneurship.
Гипотеза, что отдельные гены определяют полный биологический портрет является столь же старым как и сама генетика.
The view that an individual gene could account for a complete biological trait is as old as genetics itself.
для того, чтобы научная гипотеза получила признание, она должна 1) предложить объяснение некоторого наблюдаемого явления;
For a scientific theory to be accepted, it must 1) explain observable phenomena;
И ещё одна гипотеза заключалась в образовании "странглета", производящего новые и ужасные уровни ядерной энергии.
In yet another, the creation of a "stranglet" would spawn new and terrible levels of nuclear power.
Это гипотеза может быть вскоре проверена на практике.
This hypothesis may soon get a real-world test.
В случае, если не произойдет предсказанного появления частицы, состоятельность ряда теоретических выкладок будет поставлена под вопрос, и гипотеза будет открыта для замены радикально отличными от неё альтернативными теориями.
If the predicted particle does not appear, a series of theoretical abstractions will be questioned - and become open to replacement by radically different alternatives.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité