Exemples d'utilisation de "глав" en russe
Несколько сегодняшних глав государств можно считать технократами:
Several current heads of state could be considered technocrats:
Если им сойдет с рук такое поведение, это послужит явным свидетельством отсутствия у глав европейских государств политического интереса открыть двери ЕС для новых участников.
If they get away with such behaviour, it will reveal a clear lack of political will among Europe’s leaders to let in new members.
Суд всё ещё находится на начальной стадии своего развития, и восстанавливать против себя глав многих государств, проявляя с ним солидарность, может скомпрометировать его будущее.
The Court is still in its infancy, and antagonizing the many government leaders expressing solidarity with him could jeopardize its future.
Мы уже открыли 19 глав – меньше, чем нам хотелось бы.
We have already opened 19 chapters – fewer than we would like.
Рабочая группа приняла доклад о работе совещания глав делегаций.
The Working Group adopted the report on the meeting of heads of delegation.
С болью и сожалением мы восприняли заявления многих глав государств, правительств, министров о том, что глобальное партнерство в целях развития у нас остается только на бумаге.
We have noted with regret and sadness that, as many world leaders have stated, the global partnership for development has remained only a concept on paper.
Структура, содержание и порядок расположения глав этого пособия были рассмотрены ТКГ.
The structure, content and chapter ordering of the manual were reviewed by TAG.
Международный уголовный суд преследует глав государств за совершённые военные злодеяния.
The International Criminal Court will prosecute heads of states for war crimes.
Эти инициативы продемонстрируют лидерам стран Латинской Америки, что, несмотря на видимость обратного, включая последний саммит глав американских государств, президент Буш и США не совсем забыли об их регионе.
These initiatives will give the signal to Latin American leaders that, despite appearances to the contrary - including the latest Summit of the Americas - the region has not been completely neglected by President Bush and the US.
Г-н Слиггерс представил проект аннотированных глав для обзора достаточности и эффективности.
Mr. Sliggers presented the draft annotated chapters for the sufficiency and effectiveness reviews.
БАКИНСКАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ от 8 апреля 2000 года глав тюркоязычных государств;
Baku Declaration of 8 April 2000 by the Heads of Turkic-Speaking States;
Он мог бы добавить, что дело бизнеса повсеместно заключается в том, чтобы всегда следить за прибылью, так как сегодня некоторые из глав корпораций, кажется, забыли об этом простом правиле.
He might have added that the business of business everywhere is to pursue profits, for lately some corporate leaders seem to have lost sight of that elementary precept.
Значит, в этой книге семь глав, и последняя называется "Преимущества Быть Глухим."
Well this book has seven chapters, and the last chapter is entitled "The Good Things About Being Deaf."
На что будет похож Европейский Совет, состоящий из тридцати глав государств?
Just what would a European Council with thirty heads of state and government be like?
Если все, что мир получил от встречи глав правительств на Генеральной Ассамблее ООН, было прозрачной риторикой, то новостью похуже является то, что он получил то же самое от встречи большой двадцатки в Питтсбурге.
If all the world got out of this UN General Assembly meeting of government leaders was insubstantial rhetoric, the worse news is that it got more of the same at the G-20 meeting in Pittsburgh.
Общие замечания, сделанные в отношении вышеуказанных глав, относятся и к этой главе.
The general comments to the above chapters are relevant to this one.
Эффективное участие в Конференции трех глав государств оказало Бенину большую честь.
Benin was honoured by the effective participation of three heads of State.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité