Exemples d'utilisation de "главными вопросами" en russe avec la traduction "central issue"

<>
В странах, где торговля и инвестиции столь тесно связаны с США, это является главным вопросом двусторонних отношений. In countries where trade and investment is concentrated in ties with the US, this is a central issue in the bilateral relationship.
В частности, главный вопрос заключается в том, сколько готовы заплатить старые страны-члены, чтобы поддержать менее развитые экономики новых членов. In particular, the central issue is how far the old member states are willing to pay to boost the less developed economies of the new members.
Главным вопросом для населения этих районов является принятие мер, которые могут уменьшить опасность засухи и свести к минимуму ее экономический и физический ущерб. The central issue for these communities is to implement measures that can further reduce the risks of drought and to minimize the economic and physical damage associated with drought.
Исходя из того, что самым главным вопросом является эффективная защита гражданского населения в Дарфуре и решать этот вопрос лучше всего через призму международного правозащитного и гуманитарного права, Миссия решила выстроить свой анализ с позиций так называемой обязанности по защите. Having determined that the effective protection of civilians in Darfur was the central issue at hand, and that the most appropriate framework for addressing this question was the framework of international human rights and humanitarian law, the Mission decided to employ an analysis drawn from the responsibility to protect.
Помимо того факта, что в статье 91 речь идет о реальной связи, а не о единственной и всеобъемлющей концепции, вызывает сомнение то, что в обязанности государства флага могут входить элементы, которые будут представлять собой, возможно, нечто меньшее или даже большее, чем реальная связь, которая в конечном итоге может не рассматриваться в качестве главного вопроса. Apart from the fact that article 91 refers to a genuine link, and not to a sole and all-encompassing concept, flag State responsibilities arguably could encompass elements that might comprise less, or even more, than a genuine link, which could ultimately not be seen as a central issue.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !