Exemples d'utilisation de "главными задачами" en russe

<>
Traductions: tous40 main task31 autres traductions9
Главными задачами в области развития являются охрана прав собственности, развитие рынка недвижимости, создание базы для налогообложения недвижимости, транспарентность и онлайновый доступ общественности к информации. The basic development objectives are securing property rights; development of the real estate market; creation of a taxation basis for real property; and transparency and online public access to information.
Главными задачами органов внутренних дел является предотвращение, выявление, раскрытие и расследование преступлений, связанных с торговлей людьми, привлечение к ответственности причастных к этому лиц, а также, совместно с другими государственными и негосударственными организациями, предоставление помощи потерпевшим. The main duties of the internal affairs authorities are to prevent, detect, uncover and investigate crimes related to human trafficking, prosecute people involved in such crimes and, along with other State and non-governmental organizations, offer assistance to the victims.
Это позитивные и весьма необходимые элементы, однако главными задачами остаются, как заявил сегодня утром и Генеральный секретарь, эффективная ответственность, снижение операционных издержек и предсказуемость помощи, устранение бюрократических препон и уменьшение объема бесконечных правил, положений и докладов. This is positive and very much needed, but major challenges remain, as also signalled by the Secretary-General this morning — effective ownership, lower transaction costs and predictability of aid, less bureaucracy and fewer endless rules, regulations and reports.
Особенно важно иметь в виду, что главными задачами, которые следует решить отдельным странам, являются расширение масштабов национального участия в разработке политики стабилизации и моделей экономического роста и преодоление последствий снижения национальной автономии в процессе разработки экономической политики. Most importantly, enhancing national proprietorship in the design of stabilization policies and economic growth models and overcoming the loss of national autonomy in economic policy-making are major obstacles that individual countries have to overcome.
Это сотрудничество важно еще и ввиду растущей мощи Китая, расширения его политической и экономической роли и заверения, что главными задачами китайского народа в XXI веке являются ускорение темпов модернизации, полное объединение, сохранение глобального мира и консолидация совместного развития. The importance of the subject is increased by China's growing strength, expanding political and economic role and affirmation that the principal tasks of the Chinese people in the 21st century are to maintain the momentum of modernization, complete reunification, maintain global peace and consolidate joint development.
После завершения этапа I, в период с апреля по май 2007 года, министерство охраны окружающей среды провело обследование ливанского побережья для определения объема работ на этапе II, главными задачами которого было удаление мазута со скал, волнорезов, береговых уступов и инфраструктуры. Following the completion of phase I, between April and May 2007 the Ministry of the Environment conducted a survey of the Lebanese coast to determine the scope of work for phase II, which focused primarily on the removal of fuel from rocks, wave cut platforms, cliffs and infrastructure.
Главными задачами военного компонента операции будут содействие созданию стабильной и безопасной обстановки в Дарфуре, отслеживание нарушений прекращения огня и проверка сообщений о таких нарушениях, защита гражданских лиц, подвергающихся опасности, и содействие осуществлению Мирного соглашения по Дарфуру и любых последующих дополнительных соглашений. The primary purposes of the military component of the operation will be to assist in establishing a stable and secure environment in Darfur, monitor and verify ceasefire violations, protect civilians at risk and support the implementation of the Darfur Peace Agreement and any subsequent complementary agreements.
Главными задачами в экологической повестке дня на данный момент являются обеспечение успеха шестой сессии Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и вступления в силу не позднее 2002 года Киотского протокола, касающегося проблем, возникающих в связи с глобальным потеплением. The primary tasks at this moment on the environmental agenda are the success of the sixth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and the entry into force no later than 2002 of the Kyoto Protocol on global warming issues.
В 2008 году главными задачами ПОООНС будут содействие укреплению переходных федеральных органов и поощрению всеохватного диалога между всеми сомалийскими сторонами, координация оказываемой Организацией Объединенных Наций переходным федеральным органам Сомали политической поддержки, поддержки в сфере безопасности и в деле проведения выборов, гуманитарной поддержки и поддержки в области развития, а также взаимодействие с внешними партнерами. During 2008, the main objectives of UNPOS will be to help to strengthen the Transitional Federal Institutions and foster inclusive dialogue between all Somali parties; coordinate United Nations political, security, electoral, humanitarian and development support to the Somali Transitional Federal Institutions; and work with external partners.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !