Exemples d'utilisation de "глобализацией" en russe
Глобализация капитала должна сопровождаться глобализацией основных трудовых норм.
As capital is globalized, so basic labor standards should be global.
Однако её можно остановить и взять под контроль с помощью мер компенсации работникам побочных затрат и ущерба, вызванных глобализацией.
But it can be contained and managed through policies that compensate workers for its collateral damage and costs.
В этом трагедия современного мира, охваченного т.н. глобализацией. Трагедия в том, что Азия, арабские страны, Латинская Америка далеко впереди по показателям здоровья, образования, человеческих ресурсов, но отстают экономически.
And this is the drama of this world which many call globalized, is that Asia, Arabic countries, Latin America, are much more ahead in being healthy, educated, having human resources than they are economically.
После проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития в связи с растущей глобализацией процесса социального развития требуются активное и ответственное участие всех, включая тех, кто в настоящее время лишен политического влияния и власти.
In the wake of the World Summit for Social Development, the increasingly global character of social development requires the active and responsible involvement of all, including those currently deprived of political voice and power.
Мировые кризисы 1997 – 98 годов были всего лишь последними проявлениями финансовых кризисов – этого неизменного бича капитализма, - в то время как либерализация финансовых рынков вкупе с либерализацией и глобализацией рынка капиталов стала, помимо всего прочего, причиной повышенной уязвимости экономики, особенно в небольших странах.
The 1997-98 global crises were merely the most recent manifestation of the financial crises that have plagued capitalism forever – and capital and financial market liberalization combined with globalized capital markets have, if anything, created increased vulnerability, especially in small countries.
при разработке национальных мер по борьбе с дискриминацией государства должны помнить о том, что с учетом ускоренного и упрощенного обмена идеями и информацией, в том числе с использованием информационных и коммуникационных технологий в мире, охваченном глобализацией, последствия дискриминации уже невозможно удержать в едином пространстве и контексте;
In developing national measures to combat discrimination, States should be mindful that given faster and easier flow of ideas and information including through information and communication technologies in a globalized world, the effects of discrimination can no longer be contained in a single space and context;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité