Exemples d'utilisation de "глобальному партнерству" en russe

<>
Итоговый документ является свидетельством нашего общего видения, коллективной мудрости и подтвержденной приверженности глобальному партнерству, с тем чтобы справиться с самыми острыми вызовами XXI века. The outcome document is a testimony to our shared vision, collective wisdom and renewed commitment to global partnership to address the most pressing challenges of the twenty-first century.
Для преодоления такой нищеты и ее пагубных последствий мы должны содействовать политике открытости и новому глобальному партнерству в целях помощи детям. To eradicate such poverty and its destructive effects, we must promote a policy of openness and a new global partnership to help children.
Что еще важнее, Малави стремится к глобальному партнерству для того, чтобы открыть доступ к Индийскому океану через существующий водный путь Шире-Замбези, который является судоходным от внутреннего порта в Малави до порта Шинде в Мозамбике на Индийском океане — на расстоянии всего лишь 238 километров. More importantly, Malawi seeks global partnership in opening up access to the Indian Ocean through the existing Shire-Zambezi waterway, which is navigable all the way from an inland port in Malawi to the port of Chinde, in Mozambique, on the Indian Ocean, only 238 kilometres away.
каждые два года передавать пункт, озаглавленный «На пути к глобальному партнерству», на рассмотрение во Втором комитете; The item entitled “Towards global partnerships” should shall be allocated for consideration every other year in the Second Committee;
Группа старших должностных лиц по Глобальному партнерству, созданная для обзора хода осуществления этой инициативы и для координации проектов, предприняла интенсивную программу работы по реализации этой инициативы сначала под канадским, а потом, в 2003 году- под французским председательством. The Global Partnership Senior Officials Group, established to review progress of the initiative and to coordinate projects, has undertaken an active work plan to implement this initiative, under the chairmanship, first, of Canada and, in 2003, of France.
принимая во внимание резолюции Генеральной Ассамблеи 58/129 от 19 декабря 2003 года и 60/215, озаглавленные «На пути к глобальному партнерству», в которых Ассамблея, в частности, определила принципы и задачи таких партнерств и приветствовала создание на местном уровне целого ряда партнерств, в которые вступили различные организации системы Организации Объединенных Наций, государства-члены и другие заинтересованные стороны, такие, как Союз Организации Объединенных Наций, Bearing in mind General Assembly resolution 58/129 of 19 December 2003, entitled “Towards global partnerships”, and resolution 60/215, in both of which the Assembly, inter alia, identified the principles and objectives of such partnerships and welcomed the establishment of a multitude of partnerships at the field level, entered into by various United Nations organizations, Member States and other stakeholders, such as the United Nations Alliance,
Исходя из такой убежденности Союз не только представил предложения по формулировкам в трех главных комитетах, но и представил рабочие документы по вопросу о выходе из Договора и по глобальному партнерству в целях кооперативного сокращения угрозы. It is with that conviction that the Union not only introduced proposed language in the three main committees, but also presented working papers on the issue of withdrawal and on the global partnership for threat reduction through cooperation.
В последовавшей дискуссии, в которой участвовали члены целевой группы и наблюдатели, основное внимание было уделено следующим вопросам: необходимости охватить широкий ряд областей, особенно тех областей, которые охватываются ЦРДТ 8 и которым уделяется меньше внимания, выявить возможную связь между правом на развитие с мероприятиями по сокращению масштабов нищеты, и дать определение глобальному партнерству. The ensuing discussion involving task force members and observers focused on the following issues: the need to cover a wider range of areas, particularly those encompassed by MDG 8 and which received less attention; possible linkages of the right to development with poverty reduction activities; and the definition of global partnership.
Это соответствует Статье 54 Устава Организации Объединенных Наций и реализует на практике «Повестку дня для мира» 1992 года, которая, очевидно, дала жизнь региональному и глобальному партнерству. That satisfies Article 54 of the Charter of the United Nations and translates into action the 1992 Agenda for Peace, which supposedly gave birth to regional and global partnership.
По пункту 61 повестки дня, озаглавленному «На пути к глобальному партнерству», Второй комитет рекомендует в пункте 10 документа A/62/426 принять один проект резолюции. Under agenda item 61, entitled “Towards global partnerships”, the Second Committee recommends, in document A/62/426, paragraph 10, the adoption of one draft resolution.
Задача МОД заключается в том, чтобы подключить учащихся средних и старших классов американских школ к глобальному партнерству для содействия доступу к качественному образованию для всех девочек на основе установления связей американских школьных обществ со школьными группами в странах, в которых девочки традиционно не имеют доступа к образованию. GLI is designed to bring American middle and high school students into the global partnership to promote access to quality education for all girls by pairing American school-based Chapters with Partner Classrooms in countries where girls have been traditionally denied access to education.
Ломборг, также задается вопросом, почему США получают низкий результат по глобальномуПартнерству в целях устойчивого развития”, несмотря на то, что США в 2016 году предоставили официальную помощь в целях развития (ОПР) в размере $33,6 млрд. Lomborg also wonders why the US gets a low score on globalPartnership for the Goals,” even though the US gave around $33.6 billion in official development assistance (ODA) in 2016.
Ее карьера началась в консалтинговой фирме по глобальному управлению Bain and Co, а затем продолжилась в Morgan Stanley, Bombadier, ICI и в мире СМИ в Pearsons. Her career began at global management consultants Bain and Co, then progressed via Morgan Stanley, Bombadier, ICI and the media world of Pearsons.
Гордое начало Восточному партнерству положил саммит в Праге в мае 2009-го по инициативе министров иностранных дел Швеции и Польши — Карла Бильдта и Радослава Сикорского. The proud start of the EU Eastern Partnership was the Prague summit in May 2009, instigated by Foreign Ministers Carl Bildt of Sweden and Radoslaw Sikorski of Poland.
Прямой доступ (Direct Market Access) к глобальному фондовому рынку с одной торговой платформы и в рамках одного торгового счета. Direct Market Access to the global stock market from a single trading platform and a single trading account.
Специальный координатор по партнерству Assigned partnership coordinator
Согласно hartnett, последний раз, когда этот сигнал сработал, в январе 2011, случилась 8% коррекция по MSCI глобальному индексу в течение февраля и марта. According to Hartnett, last time this signal was triggered, in January 2011, an 8 percent correction in global stocks followed over the course of February and March.
Уже много лет западные политики пытаются понять природу отношений иранского режима с его, вероятно, самым важным международным партнером, и положить этому партнерству конец. For years Western policymakers have been attempting to understand – and end – what is arguably the Iranian regime’s most important international partnership.
Ветряные электростанции приводят к глобальному потеплению! Wind farms cause global warming!
Стратегическая концепция также придает особое значение безопасности, консультациям, средствам сдерживания, обороне, работе с кризисами и партнерству. The Strategic Concept also emphasizes security, consultation, deterrence and defence, crisis management, and partnership.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !